Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Звіщаю ж вам, браттє, благовістє, що я благовіствував вам, котре й прийняли ви, і в котрому встояли,
Теперь хочу напомнить вам, братья, о благовестии, которое я проповедовал вам, которое вы также получили, которому в полной мере следуете
котрим і спасаєтесь, коли памятаєте, яким словом я благовіствував вам, хиба що марно увірували.
и через которое вы также спасаетесь, если твёрдо помните те слова, проповедованные мною (если только не стали вы верующими без цели).
Бо я передав вам найперш, що й прийняв, що Христос умер за наші гріхи по писанням,
Ибо я передал вам прежде всего то, что сам получил: что Христос умер за грехи наши, согласно Писанию,
і що поховано Його, і що встав третього дня по писанням,
и что Он был погребён, и что Он был воскрешён на третий день, согласно Писанию,
Після того явив ся більш пяти сотень братам разом, з котрих більше живуть і досї, инші ж і впокоїлись.
Затем Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы сегодня, хотя некоторые из них умерли.
Після того явив ся Якову, а потім усїм апостолам.
Затем Он явился Иакову, а потом всем Апостолам,
На останок же всїх, мов якому недорідку, явивсь і менї.
а под конец явился и мне тоже, как если бы я был недоношенный,
Я бо останнїй з апостолів, котрий недостоєн зватись апостолом, бо гонив церкву Божу.
ибо я — самый маловажный из всех Апостолов. Я даже не достоин называться Апостолом, ибо я преследовал церковь Божью.
Благодаттю ж Божою я те, що є; і благодать Його до мене була не марна, а більш усїх їх працював я; не я ж, а благодать Божа, що зо мною.
Но я — то, что я есть, по благодати Божьей. И благодать Его не была напрасной. Напротив, я работал упорнее, чем все они, хотя не я это делал, а милость Божья, которая была со мной.
Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували.
И потому, я ли проповедовал вам или кто-то другой, именно это мы все проповедуем, и в это все вы веруете.
Коли ж про Христа проповідуєть ся, що Він з мертвих устав, то як се деякі між вами кажуть, що нема воскресення мертвих?
Но если мы проповедуем, что Христос был воскрешён из мёртвых, то как же некоторые из вас говорят, что нет воскресения из мёртвых?
Коли ж воскресення мертвих нема, то й Христос не воскрес;
Если нет воскресения из мёртвых, то и Христос не был воскрешён из мёртвых,
коли ж Христос не воскрес, то марна проповідь наша, марна ж і віра ваша.
а если Христос не был воскрешён из мёртвых, то тогда и проповеди наши впустую, и вера ваша впустую.
І ми являємось кривими сьвідками Божими, бо сьвідкували про Бога, що воскресив Христа, котрого не воскресив, коли мертві не встають.
И мы, к тому же, окажемся и лжесвидетелями о Боге, ибо поклялись перед Богом, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскресил, если, как утверждают, мёртвые не воскресают.
Бо коли мертві не встають, то й Христос не встав.
И если мёртвые не воскресают, то Христос тогда не был воскрешён,
А коли Христос не встав, то марна віра ваша: ви ще в гріхах ваших.
и если Христос не был воскрешён, то вера ваша напрасна и вы все ещё во грехах своих,
Коли тільки в сьому життї вповаємо на Христа, то окаяннїщї (нещасливійші) ми всїх людей.
Если бы мы надеялись на Христа только в этой жизни, то были бы несчастнейшими из всех людей.
Тепер же Христос устав з мертвих; первістком між мертвими став ся.
Теперь же, на самом деле Христос был воскрешён из мёртвых, как первый плод среди тех, кто умер.
Яко ж бо через чоловіка (прийшла) смерть, так через чоловіка й воскресеннє з мертвих.
Ибо так как смерть пришла через человека, то через человека и воскресение из мёртвых.
Як бо в Адамі всї вмирають, так і в Христї всї оживають.
И как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос,
Кожен своїм порядком: Первісток Христос, а потім Христові у приходї Його.
но для каждого будет свой черёд. Христос — первый среди воскресших, затем те, кто принадлежит Христу, когда Он придёт.
Тодї (прийде) конець, як передасть царство Богу й Отцеві, як зруйнує всяке старшинуваннє і всяку власть і силу.
Потом наступит конец, когда Христос передаст царство Богу Отцу, когда Он уничтожит всех правителей, всю власть и всё могущество.
Мусить бо Він царювати, доки положить усїх ворогів під ноги Його.
Ибо Он должен править, пока Бог не отдаст всех врагов Христа в Его власть.
Усе бо впокорив під ноги Його. Коли ж рече, що все впокорено, то явно, що окрім Того, хто покорив Йому все.
Ибо "Он поверг всё к Его ногам". Когда говорится, что "всё" повергнуто, то ясно, что это — за исключением Бога, Кто подчинил всё Ему.
Коли ж упокорить ся Йому все, тодї і сам Син упокорить ся Тому, хто впокорив Йому все, щоб Бог був усе у всьому.
И когда всё будет отдано во власть Христу, тогда и Сам Сын будет во власти Бога, Который отдал всё во власть Ему, чтобы Бог мог быть всем для всех.
Ато що робити муть ті, хто хрестить ся ради мертвих, коли зовсїм мертві не встають? чого ж і хрестять ся ради мертвих?
Иначе, что же делают те, кто крестится для мёртвых? Если мёртвые никогда не воскресают, то для чего принимают крещение из-за них?
Щодня вмираю; так (по правдї нехай буде) менї ваша похвала, що маю в Христї Ісусї, Господї нашому.
Я умираю каждый день. Я клянусь, братья, гордостью своей за вас во Иисусе Христе, Господе нашем.
Коли б я чоловічим робом боров ся з зьвірями в Єфесї, то яка менї користь, коли мертві не встають? Нумо їсти й пити, бо завтра помремо.
Если бы я, как простой человек, сражался с дикими зверями в Ефесе, то что бы я выиграл? Если мёртвые не воскресали бы, то "Давайте есть и пить, ибо завтра мы умрём!"
Не обманюйте себе: ледачі бесїди псують добрі звичаї.
Перестаньте обманываться: "Плохой товарищ губит хорошие привычки".
Протверезїть ся праведно та не грішіть; бо деякі не знають Бога. На сором вам глаголю.
Пробудитесь к трезвой жизни, как тому следует быть, и перестаньте грешить, ибо некоторые не знают Бога. Я говорю это, чтобы устыдить вас.
Та хто-небудь скаже: Як устануть мертві? і в якому тїлї прийдуть?
Но кто-то может спросить: "Как мёртвые воскресают? Какое будет у них тело?"
Безумний! що ти сїєш, не оживе, коли не вмре.
Безрассудный! То, что вы сажаете, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.
І що сїєш, не тїло будуче сїєш, а голе зерно, як лучить ся, пшеничне, або яке инше.
А что касается того, что вы сажаете, вы закапываете в землю не зрелое растение, которое будет развиваться, а всего лишь голое зерно, будь то пшеница или что другое.
Бог же дає йому тїло, яке схоче, і кожному насїнню своє тїло.
Потом Бог даёт ему тело, какое избрал. Каждому зерну — его собственное тело.
Не кожне тїло таке саме тїло; тільки инше тїло в людей, инше тїло в скотини, инше у риб, инше ж у птаства.
Плоть живых существ — не одна и та же. Напротив, у людей — одна плоть, у животных — другая плоть, у птиц — иная и у рыб — иная.
(Єсть) і тїла небесні й тїла земні, та инша слава небесних, а инша земних.
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел — одно великолепие, а у земных — другое.
Инша слава сонця, а инша слава місяця, і инша слава зір; зоря бо від зори відрізняєть ся славою.
У солнца — одно великолепие, а у луны и звёзд — другое, да и звезда от звезды отличается в великолепии.
Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлїнню.
Так и мёртвые, когда воскреснут. Тело, которое похоронено в земле, тленно, тело, которое воскреснет, нетленно.
Сїєть ся в безчестю, устає в славі; сїєть ся в немочі, устає в силї.
Тело, которое похоронено в земле, бесславно, тело же, которое восстанет, — славно. Тело, которое похоронено в земле, слабо, тело же, которое восстанет, — сильно.
Сїєть ся тїло душевне, устає тїло духовне; єсть тїло душевне і єсть тїло духовне.
То, что похоронено, — душевное тело, то, что восстанет, — духовное тело. Раз существуют душевные тела, то существуют и духовные тела.
Так і написано: Став ся первий чоловік Адам душею живою, а останнїй Адам духом животворящим.
И вот что сказано в Писании: "Первый человек, Адам, стал живым существом". Последний же Адам стал духом, дарующим жизнь.
Тільки перш не духовне (було), а душевне, духовне ж потім.
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.
Первий чоловік із землї земний; другий чоловік Господь з неба.
Этот первый человек пришёл из земли и праха. Второй Человек пришёл с небес.
Який земний, такі й земні; і який небесний, такі й небесні.
И каков человек из праха, таковы те, кто из праха. И каков небесный Человек, таковы и небесные.
І яко ж носили ми образ земного, так носити мем і образ небесного.
И подобно тому, как запечатлено в нас подобие этого человека из праха, так же будет в нас запечатлено подобие того небесного Человека.
Се ж глаголю, браттє, що тїло і кров царства Божого наслїдити не може; і зотлїннє незотлїння не наслїдить.
Но скажу вам, братья, что наши земные тела из плоти и крови не могут наследовать Царство Божье. И так же то, что тленно, не наследует того, что нетленно.
Ось тайну вам глаголю: Всї не впокоїмось, всї ж перемінимось.
Послушайте, я скажу вам такую тайную истину: мы все не умрём, но все мы изменимся,
У хвилину, у миг ока, за останньою трубою — бо затрубить, і мертві повстають нетлїнними, і ми попереміняємось.
во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. Ибо труба прозвучит, и мёртвые восстанут нетленными, а остальные преобразятся.
Треба бо тлїнному сьому одягнутись у нетлїннє, і смертному сьому одягнутись у безсмертє.
Ибо это бренное тело должно облачиться в нетленное, и это смертное тело должно облачиться в бессмертное.
Як же тлїнне се одягнеть ся в нетлїннє і смертне се одягнеть ся в безсмертє, тодї станеть ся написане слово: Пожерта смерть побідою.
И когда это бренное тело облачится в нетленное, а это смертное тело облачится в бессмертное, тогда исполнится то, что сказано в Писании: "Смерть поглощена победой".
Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда?
"Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?"
Богу ж дяка, що дав нам побіду через Господа нашого Ісуса Христа.
Но благодарение Богу, Кто дарует нам победу через Господа нашего Иисуса Христа!
Тим же, браттє моє любе, бувайте тверді, стійкі, надто збогачуючись у дїлї Господньому завсїди, знаючи, що праця ваша не марна перед Господем.
Итак, мои дорогие братья, стойте твёрдо и непоколебимо. Предавайтесь постоянно всем сердцем трудам Господним, ибо вы знаете, что труд ваш в Господе не пропадёт зря.