Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Що ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знаннє маємо. Знаннє ж надимає, а любов збудовує.
Take Care with Your Liberty
Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.
Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.
Коли ж хто думає, що він знає що, то нїколи ще нїчого не знав, як треба знати.
If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иншого Бога, тільки один.
Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.
Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,
та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через котрого усе (стало ся), і ми через Него.
yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
Нї, не у всїх знаннє; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувши недужою, сквернить ся.
However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
Гледїть же, щоб нїколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидиш у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.
Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.
And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.