Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Браттє, хоч і впаде чоловік у яке прогрішеннє, ви, духовні, направляйте такого духом тихости, доглядаючи себе, щоб і тобі не бути спокушеним.
Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів.
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
Дїло ж своє нехай випробовує кожен, тодї хвалу в собі мати ме, а не в иншому.
But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
Нехай же дїлить ся той, хто учить ся слова, з тим, хто навчає всього доброго.
Let the one who is taught the word share all good things with the one who teaches.
Не обманюйте себе: З Бога насьміятись не можна; що бо чоловік сїє, те й жати ме.
Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.
Бо хто сїє тїлу своєму, од тїла жати ме зотлїннє; а хто сїє духу, од духа пожне життє вічнє.
For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Добре ж роблячи, не вниваймо, свого бо часу своє жати мем, не ослабіваючи.
And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
Тим же оце, доки час маємо, робімо добро всїм, а найбільш товаришам по вірі.
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою.
Final Warning and Benediction
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
Которі хочуть хвалитись по тїлу, ті примушують вас обрізуватись, тільки щоб за хрест Христів гонимим їм не бути.
It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Бо і ті, що обрізались, і самі закону не додержують, а хочуть, щоб ви обрізувались, аби в вашому тїлї хвалитись.
For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
У Христї бо Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а нове створіннє.
For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
І которі по правилу сьому живуть, мир на них і милость і на Ізраїлї Божому.
And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
На останок, нехай нїхто не завдає менї журби; бо я рани Господа Ісуса на тїлї моїм ношу.
From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.