Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Браттє, хоч і впаде чоловік у яке прогрішеннє, ви, духовні, направляйте такого духом тихости, доглядаючи себе, щоб і тобі не бути спокушеним.
Bear One Another's Burdens
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Дїло ж своє нехай випробовує кожен, тодї хвалу в собі мати ме, а не в иншому.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Нехай же дїлить ся той, хто учить ся слова, з тим, хто навчає всього доброго.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
Не обманюйте себе: З Бога насьміятись не можна; що бо чоловік сїє, те й жати ме.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Бо хто сїє тїлу своєму, од тїла жати ме зотлїннє; а хто сїє духу, од духа пожне життє вічнє.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Добре ж роблячи, не вниваймо, свого бо часу своє жати мем, не ослабіваючи.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Тим же оце, доки час маємо, робімо добро всїм, а найбільш товаришам по вірі.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою.
Paul's Final Warning
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Которі хочуть хвалитись по тїлу, ті примушують вас обрізуватись, тільки щоб за хрест Христів гонимим їм не бути.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Бо і ті, що обрізались, і самі закону не додержують, а хочуть, щоб ви обрізувались, аби в вашому тїлї хвалитись.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
У Христї бо Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а нове створіннє.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
І которі по правилу сьому живуть, мир на них і милость і на Ізраїлї Божому.
Benediction
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
На останок, нехай нїхто не завдає менї журби; бо я рани Господа Ісуса на тїлї моїм ношу.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.