Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Браттє, хоч і впаде чоловік у яке прогрішеннє, ви, духовні, направляйте такого духом тихости, доглядаючи себе, щоб і тобі не бути спокушеним.
  • Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
  • Один одного тягарі носїть, і так сповняйте закон Христів.
  • Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа.
  • Коли бо хто думає, що він що єсть, бувши нїчим, сам себе обманює.
  • Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
  • Дїло ж своє нехай випробовує кожен, тодї хвалу в собі мати ме, а не в иншому.
  • Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,
  • Кожен бо свій тягар нести ме.
  • потому что у каждого своя ноша.
  • Нехай же дїлить ся той, хто учить ся слова, з тим, хто навчає всього доброго.
  • Тот, кого наставляют словом, пусть делится всяким добром с тем, кто наставляет его.
  • Не обманюйте себе: З Бога насьміятись не можна; що бо чоловік сїє, те й жати ме.
  • Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся провести Бога. Человек пожнет то, что он посеял.
  • Бо хто сїє тїлу своєму, од тїла жати ме зотлїннє; а хто сїє духу, од духа пожне життє вічнє.
  • Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнет от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнет вечную жизнь.
  • Добре ж роблячи, не вниваймо, свого бо часу своє жати мем, не ослабіваючи.
  • Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
  • Тим же оце, доки час маємо, робімо добро всїм, а найбільш товаришам по вірі.
  • Поэтому, пока это возможно, будем делать добро всем, особенно нашим братьям по вере.
  • Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою.
  • Взгляните на эти большие буквы. Теперь я пишу вам своей собственной рукой.
  • Которі хочуть хвалитись по тїлу, ті примушують вас обрізуватись, тільки щоб за хрест Христів гонимим їм не бути.
  • Те, кто лишь хотят произвести хорошее впечатление, стараются заставить вас принять обрезание. Они делают это только ради того, чтобы не быть преследуемыми за крест Христа.
  • Бо і ті, що обрізались, і самі закону не додержують, а хочуть, щоб ви обрізувались, аби в вашому тїлї хвалитись.
  • Ведь даже они сами, хотя и обрезанные, не исполняют Закон. Они хотят, чтобы вы были обрезаны для того, чтобы им потом хвалиться этим.
  • Мене ж не доведи (Боже) хвалитись (чим небудь) тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, котрим менї сьвіт розпято, а я сьвітові.
  • Я же не хочу хвалиться ничем, кроме креста нашего Господа Иисуса Христа, на котором мир распят для меня, а я — для мира.
  • У Христї бо Ісусї нї обрізаннє нїчого не може, нї необрізаннє, а нове створіннє.
  • Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное — это быть новым творением!
  • І которі по правилу сьому живуть, мир на них і милость і на Ізраїлї Божому.
  • Пусть со всеми, следующими этому правилу, будут мир и милость, и со всем Божьим Израилем.
  • На останок, нехай нїхто не завдає менї журби; бо я рани Господа Ісуса на тїлї моїм ношу.
  • Пусть никто больше не доставляет мне таких переживаний, ведь я на своем теле ношу печать того, что я принадлежу Иисусу.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим, браттє. Амінь.
  • Пусть благодать нашего Господа Иисуса Христа будет с вашим духом, братья. Аминь.

  • ← (Галатів 5) | (Ефесян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025