Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 2:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо ви спасені благодаттю через віру. І це не від нас: воно дар Божий. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо саме Божою милістю спаслися ви завдяки вірі. Спасіння не є ваша заслуга, то є дар Божий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо спасені ви благода́ттю через віру, а це не від вас, то дар Божий, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ви спасенні благодаттю через віру, і це не від вас, це Божий дар, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: -
(en) King James Bible ·
For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: -
(en) New International Version ·
For it is by grace you have been saved, through faith — and this is not from yourselves, it is the gift of God — -
(en) English Standard Version ·
For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга — это дар Божий. -
(en) New King James Version ·
For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо лишь по благодати Божьей вы спасены благодаря вере, а это не от самих вас исходит. Это — дар Божий, -
(en) New American Standard Bible ·
For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God; -
(en) Darby Bible Translation ·
For ye are saved by grace, through faith; and this not of yourselves; it is God's gift: -
(en) New Living Translation ·
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.