Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 2:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
не від дїл, щоб нїхто не хвалив ся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Воно не від діл, щоб ніхто не міг хвалитися. -
(ua) Сучасний переклад ·
То не винагорода за чийсь труд, й не те, чим хтось міг би хвалитися. -
(ua) Переклад Огієнка ·
не від діл, щоб ніхто не хвалився. -
(ua) Переклад Турконяка ·
не від діл, щоб ніхто не хвалився. -
(ru) Синодальный перевод ·
не от дел, чтобы никто не хвалился. -
(en) King James Bible ·
Not of works, lest any man should boast. -
(en) New International Version ·
not by works, so that no one can boast. -
(en) English Standard Version ·
not a result of works, so that no one may boast. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не за дела, чтобы никто не хвалился тем, что он якобы заслужил спасение. -
(en) New King James Version ·
not of works, lest anyone should boast. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а не вознаграждение за труды, так что никто не может похваляться. -
(en) New American Standard Bible ·
not as a result of works, so that no one may boast. -
(en) Darby Bible Translation ·
not on the principle of works, that no one might boast. -
(en) New Living Translation ·
Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.