Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ефесян 1) | (Ефесян 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • І вас (оживив), що були мертві провинами й гріхами вашими,
  • И вас, мёртвых по преступлениям и грехам вашим,
  • в котрих колись ходили по віку сьвіта сього, робом князя власти воздушної, духа, що тепер орудує в синах перекору,
  • в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
  • між котрими й ми всї жили колись у хотїнню тїла нашого, чинивши волю тїла й думок, і були по природї дїтьми гнїва, як і инші.
  • между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
  • Бог же, багатий на милость, по превеликій любові своїй, котрою полюбив нас,
  • Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
  • і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені),
  • и нас, мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —
  • і воскресив з Ним, і дав нам сидїти вкупі на небесних (місцях) у Христї Ісусї,
  • и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
  • щоб показав у віках грядущих безмірне багацтво благодати своєї благостю до нас через Ісуса Христа.
  • дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
  • Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар;
  • Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
  • не від дїл, щоб нїхто не хвалив ся.
  • не от дел, чтобы никто не хвалился.
  • Його бо ми твориво, сотворені в Христї Ісусї на добрі дїла, котрі наперед призначив Бог, щоб ми в них ходили.
  • Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
  • Тим же споминайте, що ви (були) колись погане в тїлї, звані необрізаннєм від рекомого обрізання у плотї, рукотвореного;
  • Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
  • що були ви того часу без Христа, відчужені від громади Ізраїлевої і чужі завітові обітування, не маючи надїї і безбожні в сьвітї.
  • что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
  • Тепер же в Христї Ісусї ви, що були колись далеко, стали близькі кровю Христовою.
  • А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
  • Він бо мир наш, що зробив з обох одно, і розвалив середню перегородню стїну;
  • Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
  • вражду тїлом своїм, закон заповідей наукою обернув у нїщо, щоб з двох зробити собою одного нового чоловіка, роблячи мир,
  • упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
  • і примирити з Богом обох ув одному тїлї хрестом, убивши ворогуваннє на ньому;
  • и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нём.
  • і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким,
  • И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
  • тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця.
  • потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
  • Тим же оце вже ви більш не чужі і захожі, а товариші сьвятим і домашні Божі;
  • Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
  • збудовані на підвалинї апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос;
  • быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
  • на котрому вся будівля, докупи споєна, росте в церкву сьвяту в Господї.
  • на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,
  • На Ньому й ви збудовуєтесь на оселю Божу Духом.
  • на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.

  • ← (Ефесян 1) | (Ефесян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025