Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
І вас (оживив), що були мертві провинами й гріхами вашими,
И вас, мёртвых по преступлениям и грехам вашим,
в котрих колись ходили по віку сьвіта сього, робом князя власти воздушної, духа, що тепер орудує в синах перекору,
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
між котрими й ми всї жили колись у хотїнню тїла нашого, чинивши волю тїла й думок, і були по природї дїтьми гнїва, як і инші.
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
Бог же, багатий на милость, по превеликій любові своїй, котрою полюбив нас,
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені),
и нас, мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —
і воскресив з Ним, і дав нам сидїти вкупі на небесних (місцях) у Христї Ісусї,
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
щоб показав у віках грядущих безмірне багацтво благодати своєї благостю до нас через Ісуса Христа.
дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар;
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
Його бо ми твориво, сотворені в Христї Ісусї на добрі дїла, котрі наперед призначив Бог, щоб ми в них ходили.
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Тим же споминайте, що ви (були) колись погане в тїлї, звані необрізаннєм від рекомого обрізання у плотї, рукотвореного;
Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
що були ви того часу без Христа, відчужені від громади Ізраїлевої і чужі завітові обітування, не маючи надїї і безбожні в сьвітї.
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
Тепер же в Христї Ісусї ви, що були колись далеко, стали близькі кровю Христовою.
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
Він бо мир наш, що зробив з обох одно, і розвалив середню перегородню стїну;
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
вражду тїлом своїм, закон заповідей наукою обернув у нїщо, щоб з двох зробити собою одного нового чоловіка, роблячи мир,
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
і примирити з Богом обох ув одному тїлї хрестом, убивши ворогуваннє на ньому;
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нём.
і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким,
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця.
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Тим же оце вже ви більш не чужі і захожі, а товариші сьвятим і домашні Божі;
Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
збудовані на підвалинї апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос;
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
на котрому вся будівля, докупи споєна, росте в церкву сьвяту в Господї.
на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,