Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Того ради й я, Павел, вязник ІсусХристів за вас поган.
The Mystery of the Gospel Revealed
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles —
Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами,
assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко,
how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.
з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій),
When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ,
котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом,
which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовістє,
котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power.
Менї, меньшому всїх сьвятих, дана ся благодать, благовістити між поганами про недослїджене багацтво Христове,
To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,
щоб обявилась тепер князївствам і силам на небесах через церкву усяка премудрість Божа,
so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
по вічньому постановленню, котре зробив у Христї Ісусї, Господї нашому,
This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його.
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.
Тим же благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory.
Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,
Prayer for Spiritual Strength
For this reason I bow my knees before the Father,
For this reason I bow my knees before the Father,
від котрого всяке отцївство на небесах і на землї зветь ся,
щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку,
that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
щоб Христос вселив ся вірою в серця ваші, щоб ви, закоренившись і оснувавшись у любови,
so that Christ may dwell in your hearts through faith — that you, being rooted and grounded in love,
могли зрозуміти з усїма сьвятими, що таке ширина, й довжина, й глибина, й висота,
may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
і зрозуміти любов Христову, що перевисшує (всякий) розум, щоб сповнились усякою повнею Божою.
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Тому ж, хто може зробити геть більш над усе, чого просимо або думаємо, по силї, що дїйствує в вас.
Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,