Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 6:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
не перед очима тільки служачи, яко чоловікоугодники, а яко слуги Христові, чинячи волю Божу од душі,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
працюючи не задля ока, щоб подобатися людям, а як Христові слуги, що з душі чинять волю Божу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Працюйте не лише тоді, коли ви під наглядом, неначе заради похвали людської. Працюйте як раби Христові, виконуючи волю Божу від усього серця. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не працюйте тільки про лю́дське око, немов чоловіковго́дники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу, -
(ua) Переклад Турконяка ·
не служіть тільки про людське око, як ті підлабузники, але як раби Христа: виконуйте Божу волю щиро, -
(ru) Синодальный перевод ·
не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души, -
(en) King James Bible ·
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; -
(en) New International Version ·
Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. -
(en) English Standard Version ·
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart, -
(ru) Новый русский перевод ·
Делайте это не напоказ, только ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Христа, от души исполняющие волю Бога. -
(en) New King James Version ·
not with eyeservice, as men-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Трудитесь не только тогда, когда наблюдают за вами, как если бы искали вы одобрения людского, а трудитесь, как слуги Христовы, от всего сердца исполняющие волю Божью. -
(en) New American Standard Bible ·
not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul, -
(en) New Living Translation ·
Try to please them all the time, not just when they are watching you. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.