Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Сучасний переклад
Про часи ж і пори, браттє, не треба вам писати.
            Немає потреби писати вам, брати і сестри, про часи і строки.
            Бо самі ви добре знаєте, що день Господень, як злодїй у ночі, так прийде.
            Ви самі добре знаєте, що День, коли повернеться Господь, прийде несподівано, мов злодій уночі.
            Бо, як говорити муть: "Упокій і безпечність", тодї несподївано настигне на них погибель, як муки на маючу в утробі, і не втїчуть вони.
            Люди казатимуть: «Усе мирно і спокійно». І тоді зненацька настигне їх загибель, немов муки вагітної жінки. Й ніхто з них не уникне смерті!
            Ви ж, браттє, не в темряві, щоб той день як злодїй, захопив вас.
            Але ви, брати і сестри, не перебуваєте в темряві, та той День не застане вас зненацька, немов злодій.
            Усї ви сини сьвітла і сини дня; ми не (сини) ночи або тьми.
            Бо всі ви належите світлу і дню. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
            Тим же оце не спімо, як инші, а пильнуймо і будьмо тверезі.
            Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.
            Ті бо, що сплять, у ночі сплять, і що впивають ся, у ночі впивають ся.
            Бо ті, хто сплять — сплять уночі, і хто п’є — впивається вночі.
            Ми ж, (сини) дня, тверезїмо ся, одягнувшись у броню віри та любови і (надївши) шолом надїї на спасеннє.
            Та оскільки ми належимо дню, то матимемо самовладання. Вберемося ж у панцир віри й любові та в шолом надії на спасіння.
            Бо не призначив нас Бог на гнїв, а на одержаннє спасення, через Господа нашого Ісуса Христа,
            Бог вибрав нас не для того, щоб терпіли ми гнів Його, а щоб ми дістали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.
            що вмер за нас, щоб, чи то пильнуємо, чи то спимо, укупі з Ним жили.
            Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.
            Того ж то втїшайте один одного і збудовуйте один одного, яко ж і робите.
            Тож підбадьорюйте і зміцнюйте духовно одне одного, як ви вже це й робите.
            Благаємо ж вас, браттє, знайте тих, которі працюють між вами, і старшинують над вами в Господї, і навчають вас,
            Але благаємо вас, брати і сестри, шануйте тих послідовників Господніх, хто тяжко трудиться серед вас, навчаючи і піклуючись про вас.
            і поважайте їх вельми високо в любові за дїло їх. Живіть мирно між собою.
            Любіть їх і ставтеся до них з якнайбільшою повагою за їхню працю. 
Живіть у мирі між собою.
            Живіть у мирі між собою.
Благаємо ж вас, браттє, урозумлюйте непорядних, утїшайте малодушних, піддержуйте немочних, довго терпіть усїм.
            Ми благаємо вас, браття: наставляйте на розум ледарів, втішайте малодушних, допомагайте слабким. Будьте терплячі з усіма.
            Гледїть, щоб нїхто не оддавав злом за зло, а завсїди про добре дбайте і один для одного і для всїх.
            Пильнуйте, щоб ніхто не платив злом за зло, та завжди намагайтеся робити добро одне одному і всім людям.
            За все дякуйте: така бо воля Божа в Христї Ісусї про вас.
            Дякуйте Богові при всіх обставинах, бо саме так Господь хоче, щоб ви жили в Христі Ісусі.
            Всього дослїджуйте; доброго держітесь.
            але ж зробіть звичкою для себе все перевіряти, щоб бути певними у тому, що те чи інше йде від Бога. Тримайтеся добра,
            Сам же Бог упокою нехай осьвятить вас зовсїм, і ввесь ваш дух, і душа, і тїло нехай збережеть ся непорочно у прихід Господа нашого Ісуса Христа.
            І нехай сам Бог, Джерело миру, зробить вас чистими і відданими Йому. Нехай усе єство ваше — дух, душа і тіло будуть збережені непорочними до приходу Господа нашого Ісуса Христа.
            Вірен, Хто покликав вас, Він і зробить (се).
            Бо Той, Хто покликав вас, здійснить це. Йому можна довіритися.
            Заклинаю вас Господом, прочитати посланнє се перед усїм браттєм.
            Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.