Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • О це ж ті, що царювали в тій землї, а сини Ізрайлеві осягли землю їх у державу: по тім боцї Йорданї на схід сонця, земля від Арнон-річки та й до Ермон-гір, і ввесь степ на схід сонця:
  • Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
  • Сигон, царь Аморійській, що царював у Гесбонї і панував над землею від Ароера, що при березї Арнон-річки, і над половиною Галаада до Есбок-річки, гряницї Аммонїйської,
  • Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
  • І над степом до моря Киннеритського на схід сонця та й до моря степового, Солоного моря, на схід сонця навпроти Бет-Ешимоту, а на полуднє над містами, що під Фасгою.
  • und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth–Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
  • А займище Огове, царя Базанського, що був з останнїх Рефалів-велетнїв і царював ув Астаротї й Едреї,
  • Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
  • І панував над Ермон-горами і Салхою і всїм Базаном до гряницї Гессурійської і Маахійської, і над половиною Галааду до границї Сигона, царя Гесбонського.
  • und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
  • Мойсей, раб Господень, та сини Ізрайлеві звоювали їх, а Мойсей, раб Господень, оддав ту землю у державу Рубенїям та Гадїям, та півколїнові Манассія.
  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
  • А се ті, що царювали в тій землї, що звоював Йозуа та сини Ізраїля по тім боцї Йорданї на захід сонця, від Баал-Гаду, в Ливан-долинї та й до Лисих гір, що тягнуться до Сеїру, і що їх землю надїлив Йозей поколїнням Ізрайлевим у державу після дїлениць їх,
  • Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal–Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
  • По горах, на подїллї, на підгіррях, у степу і на полуднї, землї Хеттіїв, Аморіїв, Канааніїв, Ферезіїв, Гевіїв і Евузіїв:
  • was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
  • Царь Ерихонський, один; царь Гайський, поблизу Бетеля, один;
  • der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth–El liegt,
  • Царь Ерусалимський, один; царь Гебронський, один;
  • der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
  • Цар Ярмутський, один; царь Лахиський, один;
  • der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
  • Цар Еглонський, один; царь Гозерський, один;
  • der König zu Eglon, der König zu Geser,
  • Царь Дабирський, один; царь Газерський, один;
  • der König zu Debir, der König zu Geder,
  • Царь Хормійський, один; царь Арадський, один;
  • der König zu Horma, der König zu Arad,
  • Царь Либенський, один; царь Адулламський, один;
  • der König zu Libna, der König zu Adullam,
  • Царь Македський, один; царь Бетельський, один;
  • der König zu Makkeda, der König zu Beth–El,
  • Царь Таппуахський, один; царь Хеферський, один;
  • der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
  • Царь Афекський, один; царь Саронський, один;
  • der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
  • Царь Мадонський, один; царь Асорський, один;
  • der König zu Madon, der König zu Hazor,
  • Царь Симрон-Меронський, один; царь Ахсафський, один;
  • der König zu Simron–Meron, der König zu Achsaph,
  • Царь Таанахський, один; царь Мегиддонський, один;
  • der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
  • Царь Кедеський, один; царь Йокнеамський коло Кармиля, один;
  • der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
  • Царь Дорський коло Нафат Дору, один; царь Гоїмський в Галатї, один;
  • der König zu Naphoth–Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
  • Царь Тирційський, один; усїх царів трийцять і один.
  • der König zu Thirza. Das sind 31 Könige.

  • ← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026