Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • О це ж ті, що царювали в тій землї, а сини Ізрайлеві осягли землю їх у державу: по тім боцї Йорданї на схід сонця, земля від Арнон-річки та й до Ермон-гір, і ввесь степ на схід сонця:
  • The Kings Conquered by Moses

    These are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:
  • Сигон, царь Аморійській, що царював у Гесбонї і панував над землею від Ароера, що при березї Арнон-річки, і над половиною Галаада до Есбок-річки, гряницї Аммонїйської,
  • One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
  • І над степом до моря Киннеритського на схід сонця та й до моря степового, Солоного моря, на схід сонця навпроти Бет-Ешимоту, а на полуднє над містами, що під Фасгою.
  • and the eastern Jordan plain from the [a]Sea of Chinneroth as far as the [b]Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and [c]southward below the[d] slopes of Pisgah.
  • А займище Огове, царя Базанського, що був з останнїх Рефалів-велетнїв і царював ув Астаротї й Едреї,
  • The other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
  • І панував над Ермон-горами і Салхою і всїм Базаном до гряницї Гессурійської і Маахійської, і над половиною Галааду до границї Сигона, царя Гесбонського.
  • and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
  • Мойсей, раб Господень, та сини Ізрайлеві звоювали їх, а Мойсей, раб Господень, оддав ту землю у державу Рубенїям та Гадїям, та півколїнові Манассія.
  • These Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • А се ті, що царювали в тій землї, що звоював Йозуа та сини Ізраїля по тім боцї Йорданї на захід сонця, від Баал-Гаду, в Ливан-долинї та й до Лисих гір, що тягнуться до Сеїру, і що їх землю надїлив Йозей поколїнням Ізрайлевим у державу після дїлениць їх,
  • The Kings Conquered by Joshua

    And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as [e]Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
  • По горах, на подїллї, на підгіррях, у степу і на полуднї, землї Хеттіїв, Аморіїв, Канааніїв, Ферезіїв, Гевіїв і Евузіїв:
  • in the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South — the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
  • Царь Ерихонський, один; царь Гайський, поблизу Бетеля, один;
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • Царь Ерусалимський, один; царь Гебронський, один;
  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • Цар Ярмутський, один; царь Лахиський, один;
  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • Цар Еглонський, один; царь Гозерський, один;
  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • Царь Дабирський, один; царь Газерський, один;
  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • Царь Хормійський, один; царь Арадський, один;
  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • Царь Либенський, один; царь Адулламський, один;
  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • Царь Македський, один; царь Бетельський, один;
  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • Царь Таппуахський, один; царь Хеферський, один;
  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • Царь Афекський, один; царь Саронський, один;
  • the king of Aphek, one; the king of [f]Lasharon, one;
  • Царь Мадонський, один; царь Асорський, один;
  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • Царь Симрон-Меронський, один; царь Ахсафський, один;
  • the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
  • Царь Таанахський, один; царь Мегиддонський, один;
  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • Царь Кедеський, один; царь Йокнеамський коло Кармиля, один;
  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • Царь Дорський коло Нафат Дору, один; царь Гоїмський в Галатї, один;
  • the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
  • Царь Тирційський, один; усїх царів трийцять і один.
  • the king of Tirzah, one — all the kings, thirty-one.

  • ← (І.Навина 11) | (І.Навина 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025