Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (І.Навина 18) | (І.Навина 20) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Жереб другий вийшов Симеонові, про (деякі) родини в поколїннї синів Симеонових; а часть їх містилася серед наслїдньої держави Юдиних синів.
  • Simeon's Territory

    And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
  • В удїлї їх були: Вирсавія, Саба і Молада,
  • And they had in their inheritance Beersheba, or Sheba, and Moladah,
  • Газар-Шуал, Вала й Азем,
  • And Hazarshual, and Balah, and Azem,
  • Елтолад, Бетул і Хорма,
  • And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
  • Зиклаг, Бет-Маркабот і Газар-Суса,
  • And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
  • Бет-Лебаот і Сарухен — тринайцять міст з їх селами,
  • And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
  • Анн, Риммон, Етер та Ашан — чотири міста з їх селами,
  • Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
  • І всї села навкруги названих городів аж до Баалат-Беера або Рами полуденньої. Се часть (деяких) родин у поколїннї Симеоновому.
  • And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
  • Від участку синів Юдиних взято удїл синів Симеонових; земляний бо надїл синів Юдиних був надто великий про них, тож й одержали Симеонїї наслїдню державу в серединї їх паю.
  • Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
  • Третий жереб вийшов про (деякі) родини Зебулона, і займище наслїдньої держави їх доходило до Сарида;
  • Zebulun's Territory

    And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
  • Гряниця ж їх тягнеться вгору до моря і до Марела, торкається до Даббесета, і впирається в річку, що перед Йокнеамом;
  • And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
  • На схід сонця же повертає від Сарида на займище Кислот-Таборське, відсї йде на Даверат та тягнеться на Яфію;
  • And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
  • Звідтіля проходить на схід сонця повернувшись на Гет-Хефер, на Ітту-Казин і йде далїй на Риммон, Мітоар і Нею;
  • And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
  • Тодї повертає від півночі на Ханнатон, а кінчається в Іфтах-Ел долинї;
  • And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
  • Дальше Каттаф, Нагалал, Симрон, Ідеала та Бетлеєм — дванайцять міст з їх селами.
  • And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
  • Се наслїдня держава (деяких) родин Зебулона, се міста з їх селами.
  • This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
  • Четвертий жереб, вийшов Іссахарові про (деякі) родини Іссахара;
  • Issachar's Territory

    And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
  • А границями їх були: Езреель, Кесуллот і Сунем,
  • And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
  • Хафараім, Шіон й Анахарат,
  • And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
  • Раввит, Кишіон й Авез,
  • And Rabbith, and Kishion, and Abez,
  • Ремот, Ен-Ганним, Ен-Хадда, та Бет-Пазез;
  • And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
  • І торкається гряниця до Табора, та до Сагазима, та до Бет-Самиса, а кінчалась гряниця їх на Йорданї — шіснайцять міст із їх селами.
  • And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
  • Се наслїдня держава (деяких) родин Іссахарових, се городи й села їх.
  • This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
  • Пятий жереб вийшов про (деякі) родини в поколїннї Ассера;
  • Asher's Territory

    And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • А границї їх були Хелкат, Халі, Бетен і Ахсаф,
  • And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
  • Аламелех, Амад і Мишал, а впирається границя в Кармел з західнього боку і в Сихор-Ливнат;
  • And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
  • Тодї повертає назад на схід сонця на Бет-Дагон, торкається до Зебулона та до Іфтах-Ел долини на півночі, та до Бет-Емек і Неіел, і йде на Кабул з лївого боку;
  • And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
  • Дальше Геброн, Рехов, Хаммон та Кана, до великого Сидону;
  • And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
  • Тодї повертає гряниця назад до Рами та до утвердженого Тирус-города, і повертає гряниця на Хос, а кінець їй над морем у Ахсиві місточку;
  • And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
  • А до того Умма, Афек та Рехоб: двайцять і два городи з їх селами.
  • Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
  • Се наслїдня держава (деяких) родин у поколїннї Ассер, се міста з їх селами.
  • This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
  • Про Нафталїя жереб шестий, про (деякі) родини синів Нафталїєвих;
  • Naphtali's Territory

    The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
  • Гряниця їх ійшла від Хелефа, від дуброви, що при Заннанимі, до Адами-Некеба й Ябнеїла та аж до Лаккума, та кінчилась на Йорданї;
  • And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
  • Звідсї гряниця повертає на захід сонця на Аснот-Табор, а звідти йде на Гуккок, і стикається на полуднї з Забулоном, а з Ассиром стикаяться від заходу, до Юди же й Йорданї від сходу сонця.
  • And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
  • А утверджені міста були: Зиддим, Зер, Гаммат, Раккат і Хинерет,
  • And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
  • Адама, Рама й Асор,
  • And Adamah, and Ramah, and Hazor,
  • Кедес, Едрея і Ен-Газор,
  • And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
  • Іреон, Мигдал-Ел, Горем, Бет-Аннат і Бетсамис — девятнайцять городів з їх селами.
  • And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
  • Се була наслїдня держава (деяких) родин у поколїннї синів Нафталїєвих, се міста з їх селами.
  • This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • Про (деякі) родини в поколїннї синів Данових вийшов жереб семий;
  • Dan's Territory

    And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
  • А границею наслїдньої держави їх були: Зора, Естайол, та Ір-Семеш,
  • And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
  • Шаалаввин, Аіалон, Іла,
  • And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
  • Елон, Тимната й Екрон,
  • And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
  • Елтеке, Гиббетон і Баалат,
  • And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
  • Ігуд, Бене-Барак і Гат-Риммон,
  • And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
  • Ме-Яркон і Раккон вкупі з займищем проти Йоппії. І вийшов пай синів Данових надто малий для них.
  • And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
  • Тодї Данії вийшли на війну проти Ласем, звоювали його та й підневолили в крівавому бою, і взяли його в свою державу та й осїлись у ньому і проложили йому прізвище Ласем-Дан в імя предка свого Дана.
  • And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
  • Се наслїдня держава (деяких) родин у поколїннї Дана, се городи з їх селами.
  • This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
  • Як же скінчили вони подїл землї по гряницям її, тодї надїлили сини Ізраїля наслїдню державу Йозуйові Нуненкові серед себе.
  • Joshua's Inheritance

    When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
  • По обітницї Господнїй надїлили вони йому місто, яке собі бажав, се б то Тамнат-Сараа на Ефраїмових горах. І укріпив він місто і осївсь у йому.
  • According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
  • Се та наслїдня дїлениця, що подїлили по жеребам Елеазар сьвященник та Йозуа Нуненко та голови в поколїннях Ізрайлевих у Силомі перед Господом при входї в громадський намет. І сим робом закінчили вони подїл (обітованої) землї.
  • These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.

  • ← (І.Навина 18) | (І.Навина 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025