Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 24:28
-
Переклад Куліша та Пулюя
Після сього відпустив Йозуа нарід, кожного в його державу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Після того відпустив Ісус народ, кожного в свій наділ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відпустив Ісус народ, кожного до спа́дку його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Після цього Ісус відпустив народ, і вони пішли — кожний до свого місця. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел. -
(en) King James Bible ·
So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance. -
(en) New International Version ·
Then Joshua dismissed the people, each to their own inheritance. -
(en) English Standard Version ·
So Joshua sent the people away, every man to his inheritance. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус отпустил народ, каждого в его удел. -
(en) New King James Version ·
So Joshua let the people depart, each to his own inheritance. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус велел народу идти по домам, и все они пошли назад, каждый в свою землю. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joshua dismissed the people, each to his inheritance. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Joshua dismissed the people, every man to his inheritance. -
(en) New Living Translation ·
Then Joshua sent all the people away to their own homelands.