Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 4:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нарід же повиходив із Йорданї десятого дня первого місяця, та й отаборивсь у Галгалї на східній сторонї від Ерихону.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Народ вийшов з Йордану десятого дня першого місяця й отаборився в Гілгалі, по східнім боці Єрихону. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А народ вийшов із Йорда́ну десятого дня першого місяця, та й таборува́в у Ґілґа́лі, на схі́дньому боці Єрихо́ну. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І народ пішов від Йордану на десятий день першого місяця. Ізраїльські сини отаборилися в Ґалґалі, на частині, що на сході сонця від Єрихону. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона. -
(en) King James Bible ·
The Camp at Gilgal
And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho. -
(en) New International Version ·
On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho. -
(en) English Standard Version ·
The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped at Gilgal on the east border of Jericho. -
(ru) Новый русский перевод ·
В десятый день первого месяца народ вышел из Иордана и разбил лагерь в Гилгале на восточной стороне Иерихона. -
(en) New King James Version ·
Now the people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ перешёл Иордан на десятый день первого месяца и расположился лагерем в Галгале, на востоке от Иерихона. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Camp at Gilgal
And the people came up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, on the eastern extremity of Jericho.