Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 7:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
От і пійшло туди людей тисяч ізо три чоловіка, та вони повтїкали з бою перед Гаянами.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
От і пішло туди з народу якихось три тисячі чоловік, але мусіли були втікати від аїян, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пішли туди з народу коло трьох тисяч люда, — та вони повтікали перед айськими людьми́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пішло якихось три тисячі мужів, та вони втекли від обличчя мужів Ґаю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, пошло туда из народа около трёх тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гайских; -
(en) King James Bible ·
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai. -
(en) New International Version ·
So about three thousand went up; but they were routed by the men of Ai, -
(en) English Standard Version ·
So about three thousand men went up there from the people. And they fled before the men of Ai, -
(ru) Новый русский перевод ·
Около трех тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, -
(en) New King James Version ·
So about three thousand men went up there from the people, but they fled before the men of Ai. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда в Гай отправилось около трёх тысяч человек. Но жители Гая убили тридцать шесть из них, а остальных обратили в бегство. -
(en) New American Standard Bible ·
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai. -
(en) New Living Translation ·
So approximately 3,000 warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai