Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
І.Навина 8:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Я ж і всї люде, що зо мною, рушимо проти міста, і як вийдуть вони проти нас уперше, щоб на нас бити, ми будемо втїкати перед ними,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я ж з усім народом, що зо мною, підійдемо до міста, і як вони вийдуть проти нас, як першим разом, ми будемо втікати від них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я та ввесь народ, що зо мною, при́йдемо до міста. І станеться, коли вийдуть навпере́йми нам, як перше, то ми втечемо перед ними. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А я і всі, хто зі мною, підійдемо до міста, і буде, коли вийдуть ті, хто живе в Ґаї нам назустріч, як і спочатку, то ми втечемо з-перед них. -
(ru) Синодальный перевод ·
а я и весь народ, который со мною, подойдём к городу; и когда жители Гая выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них; -
(en) King James Bible ·
And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them, -
(en) New International Version ·
I and all those with me will advance on the city, and when the men come out against us, as they did before, we will flee from them. -
(en) English Standard Version ·
And I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out against us just as before, we shall flee before them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я и все, кто со мной, подойдем к городу, и когда они выйдут против нас, как и раньше, мы побежим от них. -
(en) New King James Version ·
Then I and all the people who are with me will approach the city; and it will come about, when they come out against us as at the first, that we shall flee before them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я поведу людей за собой к городу. Те, кто в городе, выйдут оттуда, чтобы сражаться с нами, а мы повернём и побежим от них, как и в прошлый раз. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I and all the people who are with me will approach the city. And when they come out to meet us as at the first, we will flee before them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I and all the people that are with me will approach to the city; and it shall come to pass when they come out against us, as at the first, that we will flee before them. -
(en) New Living Translation ·
When our main army attacks, the men of Ai will come out to fight as they did before, and we will run away from them.