Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Вірне слово: коли хто епископства хоче, доброго дїла бажає.
  • Qualifications for Overseers

    The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
  • Треба ж епископу бути непорочним, однієї жінки чоловіком, тверезим, цїломудрим, чесним, гостинним, навчаючим,
  • The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
  • не пяницею, не до бійки, не до здирства, а тихим, несварливим, не сріблолюбцем,
  • not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
  • своїм домом щоб добре правив, дїтей держав у слухняностї з усякою повагою;
  • conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
  • (Коли бо хто своїм домом не вміє правити, то як йому про церкву Божу дбати?)
  • (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
  • не новохрищеним, щоб розгордившись не впав у суд дияволський.
  • not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
  • Треба ж йому і сьвідкуваннє добре мати від остороннїх, щоб не впав у ганьбу та в тенета дияволські.
  • But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
  • Дияконам так само (треба бути) чесним, не двоязичним, щоб не вживали багато вина, не здирствовали,
  • Qualifications for Deacons

    Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
  • мали тайну віри в чистій совістї.
  • holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • І про таких же (треба) перше впевнитись, а потім нехай служять, бувши непорочними.
  • And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
  • Жінкам (їх) так само (треба бути) чесним, не до осуди, тверезим, вірним у всьому.
  • [The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
  • Диякони щоб бували однієї жінки чоловіками, дїтьми добре правлячи і своїми домами.
  • Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
  • Бо хто добре дияконував, степень собі добрий здобуває і велику одвагу у вірі, що в Христї Ісусї.
  • for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
  • Се пишу тобі, уповаючи прийти до тебе скоро;
  • The Mystery of Godliness

    These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
  • коли ж загаюсь, щоб ти знав, як треба в дому Божому жити, котрий єсть церква Бога живого, стовп і утвердженнє правди.
  • but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
  • І справдї велика се тайна благочестя: Бог явив ся в тїлї, оправдивсь у Дусї, показав ся ангелам, проповідано Його між поганами, увірували в Його по сьвіту, вознїс ся в славі.
  • And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.

  • ← (1 Тимофія 2) | (1 Тимофія 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025