Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Вірне слово: коли хто епископства хоче, доброго дїла бажає.
Треба ж епископу бути непорочним, однієї жінки чоловіком, тверезим, цїломудрим, чесним, гостинним, навчаючим,
не пяницею, не до бійки, не до здирства, а тихим, несварливим, не сріблолюбцем,
своїм домом щоб добре правив, дїтей держав у слухняностї з усякою повагою;
He must manage his own family well, having children who respect and obey him.
(Коли бо хто своїм домом не вміє правити, то як йому про церкву Божу дбати?)
For if a man cannot manage his own household, how can he take care of God’s church?
не новохрищеним, щоб розгордившись не впав у суд дияволський.
Треба ж йому і сьвідкуваннє добре мати від остороннїх, щоб не впав у ганьбу та в тенета дияволські.
Also, people outside the church must speak well of him so that he will not be disgraced and fall into the devil’s trap.
Дияконам так само (треба бути) чесним, не двоязичним, щоб не вживали багато вина, не здирствовали,
In the same way, deacons must be well respected and have integrity. They must not be heavy drinkers or dishonest with money.
мали тайну віри в чистій совістї.
They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.
І про таких же (треба) перше впевнитись, а потім нехай служять, бувши непорочними.
Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.
Жінкам (їх) так само (треба бути) чесним, не до осуди, тверезим, вірним у всьому.
Диякони щоб бували однієї жінки чоловіками, дїтьми добре правлячи і своїми домами.
A deacon must be faithful to his wife, and he must manage his children and household well.
Бо хто добре дияконував, степень собі добрий здобуває і велику одвагу у вірі, що в Христї Ісусї.
Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus.
Се пишу тобі, уповаючи прийти до тебе скоро;
The Truths of Our Faith
I am writing these things to you now, even though I hope to be with you soon,
коли ж загаюсь, щоб ти знав, як треба в дому Божому жити, котрий єсть церква Бога живого, стовп і утвердженнє правди.
so that if I am delayed, you will know how people must conduct themselves in the household of God. This is the church of the living God, which is the pillar and foundation of the truth.
І справдї велика се тайна благочестя: Бог явив ся в тїлї, оправдивсь у Дусї, показав ся ангелам, проповідано Його між поганами, увірували в Його по сьвіту, вознїс ся в славі.