Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 4) | (1 Тимофія 6) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Старого не докоряй, а умоляй, як батька, молодших, як братів,
  • Advice about Widows, Elders, and Slaves

    Never speak harshly to an older man,a but appeal to him respectfully as you would to your own father. Talk to younger men as you would to your own brothers.
  • старих жінок, як матїрок, молодших, як сестер, з усякою чистотою.
  • Treat older women as you would your mother, and treat younger women with all purity as you would your own sisters.
  • Удовиць шануй, тих що справдї удовицї.
  • Take care ofb any widow who has no one else to care for her.
  • Коли ж котора вдовиця дїти або внучата має, нехай вчять ся перше свій дім благочестиво спорядити і віддячувати родителям; се бо добре і любо перед Богом.
  • But if she has children or grandchildren, their first responsibility is to show godliness at home and repay their parents by taking care of them. This is something that pleases God.
  • Тая ж справдї вдовиця, котора одинока, (та) вповає на Бога і пробуває в молитвах і благаннях день і ніч.
  • Now a true widow, a woman who is truly alone in this world, has placed her hope in God. She prays night and day, asking God for his help.
  • Котора ж роскошує, та жива — вмерла.
  • But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives.
  • І се наказуй, щоб непорочні були.
  • Give these instructions to the church so that no one will be open to criticism.
  • Коли ж хто про своїх, а найбільш про домашнїх не промишляє, той відцуравсь віри, і гірший од невірного.
  • But those who won’t care for their relatives, especially those in their own household, have denied the true faith. Such people are worse than unbelievers.
  • Удовицю ж вибирати не меньше лїт шестидесяти, таку щоб була одному мужу жінкою,
  • A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.c
  • в дїлах добрих сьвідчена, чи дїтей згодувала, чи людей стороннїх приймала, чи сьвятим ноги вмивала, чи бідолашним помагала, чи до всякого дїла доброго щира була.
  • She must be well respected by everyone because of the good she has done. Has she brought up her children well? Has she been kind to strangers and served other believers humbly?d Has she helped those who are in trouble? Has she always been ready to do good?
  • Молодих же вдовиць не приймай; бо, розбуявшись проти Христа, схочуть заміж;
  • The younger widows should not be on the list, because their physical desires will overpower their devotion to Christ and they will want to remarry.
  • маючи осуд, що першої віри відцурались.
  • Then they would be guilty of breaking their previous pledge.
  • Ще ж без дїла звикають ходити по домах; не тілько ж без дїла, та й довгоязикі і пронозливі, говорять, чого не годить ся.
  • And if they are on the list, they will learn to be lazy and will spend their time gossiping from house to house, meddling in other people’s business and talking about things they shouldn’t.
  • Тим хочу, щоб молоді вдовицї йшли заміж, дїтей рожали, домом правили і нїякої причини не давали противному до поговору.
  • So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
  • Вже бо деякі звернули слїдом за сатаною.
  • For I am afraid that some of them have already gone astray and now follow Satan.
  • Коли який вірний або вірна має вдовицї, нехай їм помагає, і нехай не буде тягару для церкви, щоб правдивим удовицям помагати.
  • If a woman who is a believer has relatives who are widows, she must take care of them and not put the responsibility on the church. Then the church can care for the widows who are truly alone.
  • Которі ж пресвитери пильнують добре, нехай удостоять ся двійної чести, найбільше ж ті, що трудять ся в слові і науцї.
  • Elders who do their work well should be respected and paid well,e especially those who work hard at both preaching and teaching.
  • Глаголе бо писаннє: Вола молотячого не заоброчуй; і: Достоїн робітник нагороди своєї.
  • For the Scripture says, “You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.” And in another place, “Those who work deserve their pay!”f
  • На пресвитера обвинувачення не приймай, хиба при двох або трьох сьвідках.
  • Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses.
  • Которі ж згрішять, обличай перед усїма, щоб і инші страх мали.
  • Those who sin should be reprimanded in front of the whole church; this will serve as a strong warning to others.
  • Заклинаю перед Богом, і Господом Ісус-Христом, і вибраними ангелами, щоб се хоронив без пересуду, нїчого не роблячи по привичцї (пристрастї).
  • I solemnly command you in the presence of God and Christ Jesus and the highest angels to obey these instructions without taking sides or showing favoritism to anyone.
  • Рук скоро не клади нї на кого, анї приставай до чужих гріхів; себе чистим держи.
  • Never be in a hurry about appointing a church leader.g Do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
  • Вже не пий води, а потроху вина приймай, ради жолудка твого і частих твоїх недугів.
  • Don’t drink only water. You ought to drink a little wine for the sake of your stomach because you are sick so often.
  • В инших людей гріхи явні, попереджують на суд, а за иншими йдуть слїдом.
  • Remember, the sins of some people are obvious, leading them to certain judgment. But there are others whose sins will not be revealed until later.
  • Так само й добрі дїла наперед явні, тай що инше, утаїтись не може.
  • In the same way, the good deeds of some people are obvious. And the good deeds done in secret will someday come to light.

  • ← (1 Тимофія 4) | (1 Тимофія 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025