Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Тимофія 6) | (2 Тимофія 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Павел, апостол Ісуса Христа волею Божою, по обітницї життя, що в Христї Ісусї,
  • Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,
  • Тимотею, любому синові: Благодать, милость, мир од Бога Отця, і Христа Ісуса, Господа нашого.
  • Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
  • Дякую Богу, котрому служу від прародителїв чистою совістю, що без перестанку згадую тебе в молитвах моїх ніч і день,
  • Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днём и ночью,
  • бажаючи видїти тебе, памятаючи сльози твої, щоб сповнитись радощами,
  • и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
  • згадуючи нелицемірну віру твою, яка вселилась перше в бабу твою Лоїду і в матїр твою Євникию; певен же я, що і в тебе.
  • приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
  • З сієї ж причини нагадую тобі, щоб ти під'огрівав дар Божий, що маєш у собі через положеннє рук моїх.
  • По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через моё рукоположение;
  • Бо дав нам Бог не духа страху, а (духа) сили і любови і здорового розуму.
  • ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
  • Оце ж не сором ся сьвідчення Господа нашого, анї мене, вязника Його, а страждай з благовістєм Христовим по силї Бога,
  • Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога,
  • що спас нас і покликав покликом сьвятим, не по дїлам нашим, а по своїй постанові і благодатї, даній нам у Христї Ісусї перше часів вічних,
  • спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времён,
  • тепер же обявленій через явленнє Спасителя нашого Ісуса Христа, що зруйнував смерть і осияв життє і нетлїннє благовістєм,
  • открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,
  • для котрого поставлений я проповідником і апостолом і учителем поган.
  • для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.
  • З сієї ж причини я й се терплю; тілько ж не соромлюсь, знаю бо, в кого увірував, і певен, що силен Він переказ мій схоронити до того дня.
  • По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силён сохранить залог мой на оный день.
  • Май приклад здорових словес, котрі від мене чув єси, у вірі і любові, що в Христї Ісусї.
  • Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.
  • Добре завіщаннє схорони Духом сьвятим, що живе в нас.
  • Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.
  • Ти знаєш се, що одвернулись од мене всї, що в Азиї; а між ними Фигел і Гермоген.
  • Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
  • Нехай же дасть милость Господь Онисифоровому дому, бо він часто мене впокоював, і кайданів моїх не соромив ся;
  • Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
  • а бувши в Римі, дуже пильно шукав мене, та й знайшов.
  • но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашёл.
  • Нехай дасть йому Господь знайти милость Господню в той день. А скілько услугував менї в Єфесї, ти лучче знаєш.
  • Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.

  • ← (1 Тимофія 6) | (2 Тимофія 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025