Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Ти ж, сину мій, кріпшай у благодатї, що в Христї Ісусї,
  • Итак, укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
  • і, що чув єси від мене перед многими сьвідками, те передай вірним людям, котрі способні будуть і инших навчати.
  • и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
  • Ти ж терпи лихо, яко добрий воїн Ісуса Христа.
  • Итак, переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
  • Нїхто ж, воїном бувши, не мішаєть ся в справи життя (сього), щоб угодити тому, хто вибрав його воїном.
  • Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
  • Хоч же хто й бореть ся, не заслужить вінця, коли не законно бороти меть ся.
  • Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
  • Трудящому ратаєві перш подобає овощу скоштувати.
  • Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
  • Зрозумій, що глаголю; а Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
  • Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всём.
  • Поминай Господа Ісуса Христа, що встав із мертвих, з насїння Давидового, по благовістю моєму,
  • Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мёртвых, по благовествованию моему,
  • в Йому ж терплю лихо аж до кайдан, як лиходїй, та слова Божого не скувати.
  • за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
  • Тим усе терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасеннє, що в Христї Ісусї з вічньою славою.
  • Посему я всё терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
  • Вірне слово: коли бо ми з Ним умерли, то з Ним і жити мем.
  • Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживём;
  • Коли терпимо, з Ним і царювати мем; коли відцураємось, і Він відцураєть ся нас.
  • если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас;
  • Коли не віруємо, Він вірним пробуває, відректись бо себе не може.
  • если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
  • Про се нагадуй, сьвідкуючи перед Господом не перечитись; нї на що воно не потрібне, (тілько) на руїну тих, що слухають.
  • Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
  • Старай ся поставити себе вірним перед Богом, робітником без докору, право правлючим слово правди.
  • Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
  • Від скверного марнословия оддаляй ся; більше бо та більш (такі) розводять безбожність,
  • А непотребного пустословия удаляйся; ибо они ещё более будут преуспевать в нечестии,
  • і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит,
  • и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
  • котрі проти правди согрішили, говорячи, що воскресеннє вже було, і перевертають деяких віру.
  • которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
  • Твердо ж основина Божа стоїть, маючи печать таку: Познав Господь своїх, і: Нехай відступить од неправди всяк, хто іменує імя Христове.
  • Но твёрдое основание Божие стоит, имея печать сию: «познал Господь Своих»; и: «да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
  • У великому ж домі не тілько посуд золотий та срібний, а й деревяний і глиняний; і инші на честь, а инші на нечесть.
  • А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почётном, а другие в низком употреблении.
  • Оце ж, коли хто очистить себе від сього, буде посудиною на честь, осьвяченою і потрібною владицї, на всяке дїло добре наготовленою.
  • Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освящённым и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
  • Від похотей молодечих утїкай; побивай ся ж за правдою, вірою, любовю, миром з тими, що призивають Господа чистим серцем.
  • Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
  • Від дурного ж і невченого змагання вхиляй ся, знаючи, що воно родить сварки.
  • От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
  • Слуга ж Господень не повинен сваритись, а бути тихим до всїх, навчаючим, незлобним,
  • рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
  • щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозуміннє правди,
  • с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
  • і виплутають ся з дияволських тенет, що живими вловлені від нього у його волю.
  • чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.

  • ← (2 Тимофія 1) | (2 Тимофія 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025