Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Оце ж сьвідкую перед Богом і Господом нашим Ісусом Христом, що має судити живих і мертвих в явленнї Його і царстві Його:
In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
проповідуй слово, настоюй в час і не в час, докоряй, погрожуй, благай з усяким довготерпіннєм і наукою.
Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.
Буде бо час, що здорової науки не послухають, а по своїх похотях виберуть собі учителїв, ласкані (од них) слухом,
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
і від правди слух одвернуть, а до байок прихилять ся.
They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
Ти ж тверезись у всьому, терпи лихо, роби дїло благовісника, службу твою знаною вчини.
But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
Мене бо вже на жертву наготовлено, і час мого відходу настав.
For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
Боротьбою доброю я боров ся, дорогу скінчив, віри додержав.
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
На останок готовить ся менї вінець правди, котрий оддасть менї Господь того дня, праведний суддя, і не тілько менї, та і всїм, хто полюбив явленнє Його.
Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day — and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
Димас бо мене покинув, полюбивши нинїшнїй вік, та й пійшов у Солунь; Крискент в Галатию, Тит в Далматию;
for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
Лука один зо мною. Марка взявши приведи з собою, він бо менї потрібен на служеннє.
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
Плащ, що зоставив я в Троядї в Карпа, ідучи, принеси, і книги, особливо ж кожані.
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
Александер котляр наробив менї багато лиха; нехай оддасть йому Господь по дїлам його,
Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
котрого й ти остерегайсь, вельми бо противить ся словам нашим.
You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
У перве моє одвітуваннє нїкого не було зо мною, а всї мене покинули; нехай не полїчить ся їм.
At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
Господь же став передо мною і окрепив мене, щоб проповідане від мене знане було, і щоб почули всї погане; і збавивсь я з пащи левиної.
But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.
І визволить мене Господь від усякого дїла лукавого, і спасе про царство своє небесне; Йому ж слава по віки вічні. Амінь.
The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
Витай Прискилу і Аквилу і Онисифорів дім.
Єраст зоставсь у Коринтї, а Трофима зоставив я в Милетї недужного.
Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
Старайсь до зими прийти. Витають тебе Єввул, і Пуд, і Лин, і Клавдия, і все браттє.