Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Тимофія 3) | (Тита 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Оце ж сьвідкую перед Богом і Господом нашим Ісусом Христом, що має судити живих і мертвих в явленнї Його і царстві Його:
  • In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
  • проповідуй слово, настоюй в час і не в час, докоряй, погрожуй, благай з усяким довготерпіннєм і наукою.
  • Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.
  • Буде бо час, що здорової науки не послухають, а по своїх похотях виберуть собі учителїв, ласкані (од них) слухом,
  • For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
  • і від правди слух одвернуть, а до байок прихилять ся.
  • They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
  • Ти ж тверезись у всьому, терпи лихо, роби дїло благовісника, службу твою знаною вчини.
  • But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
  • Мене бо вже на жертву наготовлено, і час мого відходу настав.
  • For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
  • Боротьбою доброю я боров ся, дорогу скінчив, віри додержав.
  • I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • На останок готовить ся менї вінець правди, котрий оддасть менї Господь того дня, праведний суддя, і не тілько менї, та і всїм, хто полюбив явленнє Його.
  • Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day — and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  • Старай ся скоро прийти до мене.
  • Personal Remarks

    Do your best to come to me quickly,
  • Димас бо мене покинув, полюбивши нинїшнїй вік, та й пійшов у Солунь; Крискент в Галатию, Тит в Далматию;
  • for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
  • Лука один зо мною. Марка взявши приведи з собою, він бо менї потрібен на служеннє.
  • Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
  • Тихика ж послав я в Єфес.
  • I sent Tychicus to Ephesus.
  • Плащ, що зоставив я в Троядї в Карпа, ідучи, принеси, і книги, особливо ж кожані.
  • When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
  • Александер котляр наробив менї багато лиха; нехай оддасть йому Господь по дїлам його,
  • Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
  • котрого й ти остерегайсь, вельми бо противить ся словам нашим.
  • You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
  • У перве моє одвітуваннє нїкого не було зо мною, а всї мене покинули; нехай не полїчить ся їм.
  • At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
  • Господь же став передо мною і окрепив мене, щоб проповідане від мене знане було, і щоб почули всї погане; і збавивсь я з пащи левиної.
  • But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.
  • І визволить мене Господь від усякого дїла лукавого, і спасе про царство своє небесне; Йому ж слава по віки вічні. Амінь.
  • The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
  • Витай Прискилу і Аквилу і Онисифорів дім.
  • Final Greetings

    Greet Priscillaa and Aquila and the household of Onesiphorus.
  • Єраст зоставсь у Коринтї, а Трофима зоставив я в Милетї недужного.
  • Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
  • Старайсь до зими прийти. Витають тебе Єввул, і Пуд, і Лин, і Клавдия, і все браттє.
  • Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.b
  • Господь Ісус Христос із духом твоїм. Благодать з вами. Амінь.
  • The Lord be with your spirit. Grace be with you all.

  • ← (2 Тимофія 3) | (Тита 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025