Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Євреїв 1:2
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
в останнї сї днї глаголав до нас через Сина, котрого настановив наслїдником усього, котрим і віки створив.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
За останніх же оцих днів він говорив до нас через Сина, якого зробив спадкоємцем усього і яким створив віки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а в останні ці дні промовляв Він до нас через Сина, що Його настанови́в за Наслідника всього, що Ним і віки́ Він створив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А цими останніми днями заговорив до нас через Сина, Якого поставив спадкоємцем усього і через Якого створив віки. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та цими останніми днями Він знову говорив до нас через Сина Свого, Якому призначив у спадок усе суще. Та й весь світ Бог створив через Сина Свого. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, через Которого и веки сотворил. -
(en) King James Bible ·
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он назначил наследником всего и вся и через Которого сотворил мир. -
(en) New International Bible Version ·
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe. -
(en) English Standard Bible Version ·
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
в эти последние дни говорил нам через Своего Сына, Которого Он предназначил быть Владыкою всего и через Которого Он некогда сотворил вселенную. -
(en) Darby Bible Translation ·
at the end of these days has spoken to us in [the person of the] Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worlds; -
(en) New American Standard Bible ·
in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world. -
(en) New Living Bible Translation ·
And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.