Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Почасту і всяково промовляючи здавна Бог до батьків через пророків,
Jesus Christ Is God’s Son
Long ago God spoke many times and in many ways to our ancestors through the prophets.
Long ago God spoke many times and in many ways to our ancestors through the prophets.
в останнї сї днї глаголав до нас через Сина, котрого настановив наслїдником усього, котрим і віки створив.
And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
Сей, будучи сяєвом слави і образом особи Його, і двигаючи все словом сили своєї, зробивши собою очищеннє гріхів наших, осївсь по правицї величчя на вишинах,
The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of God, and he sustains everything by the mighty power of his command. When he had cleansed us from our sins, he sat down in the place of honor at the right hand of the majestic God in heaven.
Стільки луччий будучи від ангелів, скільки славнїще над їх наслїдував імя.
This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
Кому бо рече коли з ангелів: Син мій єси Ти, я сьогоднї родив Тебе? і знов: Я буду Йому Отцем, а Він буде менї Сином?
Коли ж знов уводить Перворідня у вселенну, глаголе: І нехай поклонять ся Йому всї ангели Божі.
І до ангелів же глаголе: Що творить духи ангелами своїми, а поломє огня слугами своїми.
Про Сина ж: Престол Твій, Боже, по вік вічний, палиця правоти — палиця царювання Твого.
But to the Son he says,
“Your throne, O God, endures forever and ever.
You rule with a scepter of justice.
“Your throne, O God, endures forever and ever.
You rule with a scepter of justice.
Полюбив єси правду, і зненавидїв беззаконнє; за се помазав тебе, Боже, Бог твій єлеєм радости більш спільників Твоїх.
І (знов): У починї Ти, Господи, землю оснував єси, і небеса — дїло рук Твоїх.
He also says to the Son,
“In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth
and made the heavens with your hands.
“In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth
and made the heavens with your hands.
Вони зникнуть, Ти ж пробуваєш, і всї, як шати зветшають,
They will perish, but you remain forever.
They will wear out like old clothing.
They will wear out like old clothing.
і як одежину згорнеш їх, і перемінять ся; Ти ж той же самий єси, і лїта Твої не скінчать ся.
Кому ж із ангелів сказав коли: Сиди по правицї в мене, доки положу ворогів Твоїх підніжком ніг Твоїх?