Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Тим же, браттє сьвяте, поклику небесного спільники, вважайте на Посланика і Сьвятителя визнання нашого, на Христа Ісуса.
Jesus Our High Priest
Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession;
Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession;
Вірен Він Тому, хто настановив Його, як і Мойсей у всьому домі Його:
He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house.
більшої бо слави Сей над Мойсея сподобив ся, скільки більшу честь має, нїж будинок, той, хто збудував його.
For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house.
Всякий бо будинок будує хтось, а хто все збудував, се Бог.
For every house is built by someone, but the builder of all things is God.
І Мойсей же вірен у всьому домі Його, яко слуга, на сьвідченнє тому, що мало глаголатись;
Now Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later;
Христос же, яко Син, в домі Його, котрого дім ми, коли свободу і похвалу надїї аж до кінця твердо держати мем.
but Christ was faithful as a Son over His house — whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope firm until the end.
Тим же (яко ж глаголе Дух сьвятий): Сьогоднї, як голос мій почуєте,
Therefore, just as the Holy Spirit says,
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
не закаменяйте сердець ваших, як в прогнїванню, в день спокуси в пустинї,
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS AS WHEN THEY PROVOKED ME,
AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS,
AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS,
де спокушували мене батьки ваші, досьвідчались про мене, й видїли дїла мої сорок років.
WHERE YOUR FATHERS TRIED Me BY TESTING Me,
AND SAW MY WORKS FOR FORTY YEARS.
AND SAW MY WORKS FOR FORTY YEARS.
За се прогнївивсь я на рід той і сказав: Завсїди заблуджують серцем, і не пізнали вони доріг моїх;
“THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION,
AND SAID, ‘THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART,
AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS’;
AND SAID, ‘THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART,
AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS’;
так що поклявсь я в гнїві моїм: Чи (коли) ввійдуть вони в відпочинок мій.
AS I SWORE IN MY WRATH,
‘THEY SHALL NOT ENTER MY REST.’”
‘THEY SHALL NOT ENTER MY REST.’”
Остерегайтесь, браттє, щоб не було в кого з вас серце лукаве і невірне, та не відступило від Бога живого.
The Peril of Unbelief
Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God.
А вговорюйте один одного щодня, доки сьогоднї зоветь ся, щоб не став которий з вас запеклим через підступ гріха.
But encourage one another day after day, as long as it is still called “Today,” so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin.
Бо ми стали ся спільниками Христовими, коли тільки початок істнування до кінця твердо додержимо.
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end,
Коли (нам) глаголеть ся: "Сьогоднї, коли почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших, як у прогнїванню."
while it is said,
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME.”
“TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME.”
Деякі бо, чувши, прогнївали (Бога), тільки ж не всї, що вийшли з Єгипту з Мойсейом.
For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses?
На кого ж Він гнївив ся сорок років? Чи не на тих, що грішили, котрих костї полягли в пустинї?
And with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Кому ж Він кляв ся, що не ввійдуть у впокій Його, коли не неслухняним?
And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient?