Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Біймо ся ж оце, щоб, коли зостаєть ся обітниця ввійти в покій Його, не явив ся хто з вас опізнившись.
A Sabbath-Rest for the People of God
Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
Бо й нам благовіствовано, як і тим, тільки не було користне їм слово проповідї, не зєднавшись з вірою тих, що слухали Його.
Входимо бо в відпочинок ми, що увірували, яко ж рече: "Так що покляв ся я в гнїві моїм, що не ввійдуть в відпочинок мій," хоч дїла від настання сьвіту скінчені.
Рече бо десь про семий день так: "І відпочив Бог дня семого від усїх дїл своїх."
І в сьому (місцї) знов: "Чи коли ввійдуть у відпочинок мій."
And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.”
Коли ж оставляєть ся, щоб деякі ввійшли в него, а котрим перше благовіствовано, не ввійшли за непослух;
Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,
то знов означає якийсь день, "сьогоднї" глаголючи в Давидї, по стільких лїтах, яко ж було сказано: "Сьогоднї, як почуєте голос Його, не закаменяйте сердець ваших."
Бо коли б Ісус тих упокоїв, не говорив би про инший день після того.
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
Оце ж оставлено ще суботованнє людям божим.
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
Хто бо ввійшов у відпочинок Його, той відпочив от дїл своїх, яко ж од своїх Бог.
Стараймо ся ж увійти в той відпочинок, щоб хто не впав тим же робом у недовірство.
Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
Живе бо слово Боже і дїйственне, і гостріще всякого обоюдного меча, і проходить аж до роздїлення душі і духа, членів і мозків, і розсуджує помишлення і думки серця.
For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
І нема творива невідомого перед Ним; усе ж наге і явне перед очима Його, про кого наше слово.
Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
Маючи ж Архиєрея великого, що пройшов небеса, Ісуса Сина Божого, держімось визнання.
Не маємо бо архиєрея, що не міг би болїти серцем у немощах наших, а такого, що дізнав усякої спокуси по подобию, окрім гріха.
For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are — yet he did not sin.