Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
І прийшов один із семи ангелів, що мали сїм чаш, і говорив зо мною, глаголючи менї: Ходи, я покажу тобі суд блудницї великої, що сидить над многими водами;
            Один из семи ангелов, у которых было семь чаш, подошел ко мне и сказал: 
— Подойди, я покажу тебе, как будет наказана великая блудница, сидящая на многих водах.116
            — Подойди, я покажу тебе, как будет наказана великая блудница, сидящая на многих водах.116
з котрою блудили царі земні, і впивались вином блудодїяння її, ті, що домують на землї.
            С ней развратничали цари земли, и жители земли упивались вином ее разврата.
            І повів мене духом у пустиню. І я бачив жінку, що сидїла на зьвірі кармазиновому, повному імен хули, в котрого сїм голов і десять рогів.
            И он перенес меня в духе в пустыню, и я увидел женщину, сидящую на алом звере, который был исписан кощунственными именами; у него было семь голов и десять рогов.
            А жінка з'одягнена в багряницю і кармазин, і озолочена золотом, і дорогим каміннєм, і перлами, а в неї золота чаша в руцї її, повна гидоти і нечистоти блудодїяння її,
            Женщина была одета во все пурпурное и алое, была украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке у нее была золотая чаша, наполненная мерзостью и нечистотами ее разврата.
            а на чолї її імя написане: Тайна: Вавилон великий, мати блудницям і гидотам землї.
            На лбу у нее написано имя, имеющее тайное значение: 
Великий Вавилон
мать блудниц
и мерзостей земли.
            Великий Вавилон
мать блудниц
и мерзостей земли.
І бачив я, що жінка пяна від крові сьвятих, і від крові сьвідків Ісусових; і я дивував ся, бачивши її, дивом великим.
            И я увидел, что женщина была пьяна от крови святых, от крови свидетелей Иисуса. Я был поражен, когда ее увидел.
            І рече менї ангел: Длячого дивуєш ся? Я тобі скажу тайну жінки, і зьвіра, що носить її, у котрого сїм голов і десять рогів:
            Ангел сказал мне: 
— Чему ты удивляешься? Я тебе скажу, в чем заключается тайна женщины и зверя с семью головами и десятью рогами, на котором она сидит.
            — Чему ты удивляешься? Я тебе скажу, в чем заключается тайна женщины и зверя с семью головами и десятью рогами, на котором она сидит.
Зьвір, котрого ти бачив, був, і вже нема його, і має він вийти з безоднї, та й іти в погибіль; і будуть чудуватись домуючі на землї, (котрих імена не записані в книзї життя від основання сьвіта,) бачивши зьвіра, що був, і нема його, хоч і єсть.
            Зверь, которого ты видел, был и нет его. Он выйдет из бездны и отправится в погибель. Жители земли, имена которых от начала мира не были записаны в книге жизни, удивятся, глядя на зверя, потому что он был и нет его, и еще придет.
            Ось розум, в котрого мудрість. Сїм голов се сїм гір, де жінка сидить на них, і царів сїм;
            Это требует понимания и мудрости. Семь голов — это семь гор,117 на которых сидит женщина,
            пять упало, а один єсть, а инший ще не прийшов; і коли прийде, то не довго має він бути.
            и семь царей, пять из которых уже пали, один есть, а другой еще не пришел, а когда придет — то ненадолго.
            А зьвір, котрий був, і (котрого) нема, — він восьмий, та з сїмох, і в погибіль іде.
            Зверь, который был и которого нет, — это восьмой царь, и он из числа семи, и идет к погибели.
            А десять рогів, що бачив їх, се десять царів, котрі ще не приняли царства, тільки приймуть власть як царі, однієї години з зьвіром.
            Десять рогов, которые ты видел, — это десять царей, еще не получивших своего царства, но вместе со зверем они на один час получат царскую власть.118
            Ті мають одну думку і силу, і власть свою зьвірові передадуть.
            У них одна общая цель, и они отдадут свою силу и власть зверю.
            Ті воювати муть з Агнцем, і Агнець побідить їх, бо Він Пан панів і Цар царів, а ті, що з Ним, покликані і вибрані і вірні.
            Они будут сражаться с Ягненком, но Ягненок одержит над ними победу, потому что Он Господь господствующих119 и Царь царей и с Ним Его избранные, призванные и верные.
            І рече менї: Води, що ти бачив, де блудниця сидить, се люде, і громади, і народи і язики.
            Потом ангел сказал мне: 
— Воды, которые ты видел там, где сидит блудница, — это народы, скопления людей, племена и языки.
            — Воды, которые ты видел там, где сидит блудница, — это народы, скопления людей, племена и языки.
А десять рогів, що ти бачив на зьвірові, ті зненавидять блудницю, і спустошать її, і обнажать, і тїло її з'їдять, і спалять її в огнї.
            Зверь и десять рогов, которые ты видел, возненавидят блудницу. Они разорят ее, оставят нагой, будут поедать ее тело и жечь ее в огне.
            Бог бо дав у серця їх, щоб чинили волю Його, і чинили однодушно, і дали царство своє зьвірові, доки не сповнять ся слова Божі.
            Потому что Бог внушил этим десяти рогам желание исполнить Его волю и единодушно отдать зверю их царскую власть до тех пор, пока не исполнятся Божьи слова.