Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Об’явлення 3:6
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух говорить Церквам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто має вухо, хай чує, що́ Дух промовляє Церква́м!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто має вуха, нехай слухає, що Дух говорить церквам». -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. -
(en) King James Bible ·
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий, кто слышит это, должен слушать, что Дух говорит церквям". -
(en) New International Bible Version ·
Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. -
(en) English Standard Bible Version ·
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам». -
(en) New King James Bible Version ·
“He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.” ’ -
(en) Darby Bible Translation ·
He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. -
(en) New American Standard Bible ·
‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
“Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.