Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 11:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
І наказав їм промовити: От що каже Ефтай: Ізраїль не відіймав у Моабіїв та в Аммонїїв їх землї;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і звелів йому сказати: “От що каже Єфта: Ізраїль не забирав у моавитян та синів Аммона їхньої землі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і сказав йому: „Так сказав Їфта́х: Не взяв Ізра́їль кра́ю Моавого та краю Аммонових синів, -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи: Так говорить Єфта: Не забрав Ізраїль моавської землі, ні землі синів Аммона, -
(ru) Синодальный перевод ·
сказать ему: так говорит Иеффай: Израиль не взял земли Моавитской и земли Аммонитской; -
(en) King James Bible ·
And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon: -
(en) New International Version ·
saying:
“This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites. -
(en) English Standard Version ·
and said to him, “Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites, -
(ru) Новый русский перевод ·
сказать ему:
— Вот что говорит Иеффай: Израиль не захватывал ни земель Моава, ни земель аммонитян. -
(en) New King James Version ·
and said to him, “Thus says Jephthah: ‘Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the people of Ammon; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
сказать ему: Вот что говорит Иеффай: Израиль не взял землю Моавитскую и землю Аммонитскую. -
(en) New American Standard Bible ·
and they said to him, “Thus says Jephthah, ‘Israel did not take away the land of Moab nor the land of the sons of Ammon. -
(en) Darby Bible Translation ·
and said to him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon. -
(en) New Living Translation ·
“This is what Jephthah says: Israel did not steal any land from Moab or Ammon.