Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 20:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
От же що ми зробимо з Гивою:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
От що зробимо з Гівеа: підемо проти неї по жеребку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер оце та річ, що зро́бимо Ґів'ї: підемо на неї за жеребко́м! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер ось ця справа, яку вчинимо Ґаваа: Підемо проти неї за жеребом! -
(ru) Синодальный перевод ·
и вот что мы сделаем ныне с Гивою: пойдём на неё по жребию; -
(en) King James Bible ·
But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it; -
(en) New International Version ·
But now this is what we’ll do to Gibeah: We’ll go up against it in the order decided by casting lots. -
(en) English Standard Version ·
But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot, -
(ru) Новый русский перевод ·
Но вот что мы сделаем с Гивой: мы пойдем на нее, как укажет жребий. -
(en) New King James Version ·
but now this is the thing which we will do to Gibeah: We will go up against it by lot. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот что мы сделаем теперь с Гивой: мы бросим жребий, и пусть Бог покажет нам, что сделать этим людям. -
(en) New American Standard Bible ·
“But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot. -
(en) Darby Bible Translation ·
But now this is the thing which we will do to Gibeah: [we go] by lot against it; -
(en) New Living Translation ·
Instead, this is what we will do to Gibeah; we will draw lots to decide who will attack it.