Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 3:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вийшов тодї Аод, зачинив двері верхньої хати за собою і засунув засовом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вийшов тоді Егуд у сіни, зачинив двері горниці й засунув засувом за собою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вийшов Егуд до сіне́й, і зачинив за собою двері тієї го́рниці, та й замкнув. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Після цього Аод вийшов до передпокою, прикрив за собою двері горішньої кімнати і зачинив їх. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, и замкнул. -
(en) King James Bible ·
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Выйдя в переднюю,24 Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их. -
(en) New King James Version ·
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Аод вышел из комнаты и запер за собой двери. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.