Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 9:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Виноградина ж відказала їм: Чи менї ж та покинути соковину мою, що звеселяє й богів і людей, щоб датись вивисшити між деревами?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А й виноградина їм каже: Чи то я могла б та вино моє занедбати, що звеселяє Бога й людей, та піти гойдатися над деревами? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив до них виноград: Чи я загубив свого со́ка, що Бога й людей весели́ти, і сторожи́ти піду́ над дере́вами? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказала їм виноградна лоза: Залишивши моє вино, людську веселість, що від Бога, піду панувати над деревами? -
(ru) Синодальный перевод ·
Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам? -
(en) King James Bible ·
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? -
(en) New International Version ·
“But the vine answered, ‘Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?’ -
(en) English Standard Version ·
But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Но лоза им сказала: «Бросить ли мне свой сок — богов и людей веселит он, — чтобы править деревьями?» -
(en) New King James Version ·
But the vine said to them,
‘Should I cease my new wine,
Which cheers both God and men,
And go to sway over trees?’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но виноградная лоза ответила: "Мое вино веселит народ и царей. Так должна ли я перестать давать вино, чтобы царствовать над деревьями?". -
(en) New American Standard Bible ·
“But the vine said to them, ‘Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And the vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave over the trees? -
(en) New Living Translation ·
But the grapevine also refused, saying,
‘Should I quit producing the wine
that cheers both God and people,
just to wave back and forth over the trees?’