Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Рут 3:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тепер, небого, не бійся, я вчиню задля тебе усе, що ти сказала, бо у всїх воротях народа мого знають, що ти добра жінка.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож, моя доню, не бійся: я вчиню для тебе все, що мені скажеш, бо всі люди в місті знають, що ти чесна жінка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер, до́чко моя, не бійся! Усе, що скажеш, я зроблю́ тобі, — бо все місто народу мого знає, що ти жінка чесно́тна! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер, дочко, не бійся, — усе, що ти сказала, я вчиню тобі, бо все плем’я мого народу знає, що ти є сильною жінкою, -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе всё, что ты сказала; ибо у всех ворот народа моего знают, что ты женщина добродетельная; -
(en) King James Bible ·
And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman. -
(en) New International Version ·
And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character. -
(en) English Standard Version ·
And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you ask, for all my fellow townsmen know that you are a worthy woman. -
(ru) Новый русский перевод ·
И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя все, о чем ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. -
(en) New King James Version ·
And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you request, for all the people of my town know that you are a virtuous woman. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И теперь, дочь моя, не бойся. Я сделаю всё, о чём ты меня просила. Все в нашем городе знают, что ты очень добродетельная женщина. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, my daughter, fear not: all that thou sayest will I do to thee; for all the gate of my people knows that thou art a woman of worth. -
(en) New Living Translation ·
Now don’t worry about a thing, my daughter. I will do what is necessary, for everyone in town knows you are a virtuous woman.