Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 10:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
І як здїйсняться сї ознаки, тодї чини, що може рука твоя; бо з тобою Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І як ці знаки здійсняться на тобі чини як тобі вийде на руку, бо Бог із тобою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеться, коли збу́дуться тобі ці озна́ки, — роби собі, що зна́йде рука твоя, бо Бог з тобою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде, коли на тебе прийдуть ці знаки, — чини все, що лиш знайде твоя рука, бо Бог з тобою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобою Бог. -
(en) King James Bible ·
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee. -
(en) New International Version ·
Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you. -
(en) English Standard Version ·
Now when these signs meet you, do what your hand finds to do, for God is with you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда эти знамения сбудутся, делай все, что может рука твоя, потому что с тобой Бог. -
(en) New King James Version ·
And let it be, when these signs come to you, that you do as the occasion demands; for God is with you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда это произойдёт с тобой, делай всё, что задумаешь, ибо с тобой будет Бог. -
(en) New American Standard Bible ·
“It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for God is with thee. -
(en) New Living Translation ·
After these signs take place, do what must be done, for God is with you.