Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 13:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Другий чамбул ударивсь на Бет-Орон; третий кинувсь дорогою до границї долини Зебоїм, у степу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
другий — на Бет-Хорон, а третій — на Геву, цю нависла над долиною Цевоїм, у напрямі пустині. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і один відділ звертається на дорогу до Бет-Хорону, а один відділ звертається на дорогу до границі, що провадить від Ґе-Цевоїму до пустині. -
(ua) Переклад Турконяка ·
друга частина стежила за дорогою Веторона, інша частина стежила за дорогою Ґаваа, що звертає до Ґаї Савіна. -
(ru) Синодальный перевод ·
другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне. -
(en) King James Bible ·
And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness. -
(en) New International Version ·
another toward Beth Horon, and the third toward the borderland overlooking the Valley of Zeboyim facing the wilderness. -
(en) English Standard Version ·
another company turned toward Beth-horon; and another company turned toward the border that looks down on the Valley of Zeboim toward the wilderness. -
(ru) Новый русский перевод ·
другой — к Бет-Хорону, а третий — к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне. -
(en) New King James Version ·
another company turned to the road to Beth Horon, and another company turned to the road of the border that overlooks the Valley of Zeboim toward the wilderness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
второй отряд пошёл на юго-восток по дороге Вефоронской, а третий отряд пошёл на восток по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне. -
(en) New American Standard Bible ·
and another company turned toward Beth-horon, and another company turned toward the border which overlooks the valley of Zeboim toward the wilderness. -
(en) Darby Bible Translation ·
and another company turned the way to Beth-horon; and the other company turned the way to the district that looks over the ravine of Zeboim toward the wilderness. -
(en) New Living Translation ·
another went west to Beth-horon, and the third moved toward the border above the valley of Zeboim near the wilderness.