Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 14:32
-
Переклад Куліша та Пулюя
І кинулись люде на луп, брали вівцї, корови, телята, і заколювали на землї, та й їли люде з кровю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Кинулися люди на здобич, брали овець, волів і телят, заколювали на землі та їли їх з кров'ю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І кинувся народ на здо́бич, і позабирали худобу дрібну́ й худобу велику та телят, та й різали на землю. І їв народ із кров'ю! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І повернувся народ до здобичі, і народ взяв отари, стада, телят і різав на землі, і народ їв з кров’ю. -
(ru) Синодальный перевод ·
И кинулся народ на добычу, и брали овец, волов и телят, и заколали на земле, и ел народ с кровью. -
(en) King James Bible ·
And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood. -
(en) New International Version ·
They pounced on the plunder and, taking sheep, cattle and calves, they butchered them on the ground and ate them, together with the blood. -
(en) English Standard Version ·
The people pounced on the spoil and took sheep and oxen and calves and slaughtered them on the ground. And the people ate them with the blood. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они бросались на добычу, хватали овец, волов и телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они забрали у филистимлян овец, коров и телят и были так голодны, что стали закалывать животных на земле и есть мясо, когда в нём ещё была кровь! -
(en) New American Standard Bible ·
The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the people fell on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate [them] with the blood. -
(en) New Living Translation ·
That evening they rushed for the battle plunder and butchered the sheep, goats, cattle, and calves, but they ate them without draining the blood.