Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 17:54
-
Переклад Куліша та Пулюя
Давид же взяв голову Филистієву та й однїс у Ерусалим, а його зброю зложив у себе в наметї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Давид же взяв голову філістимлянина й приніс її в Єрусалим, а його зброю склав у себе в шатрі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Давид узяв го́лову того филисти́млянина, і приніс її до Єрусалиму, а збро́ю його склав у своєму наме́ті. -
(ru) Синодальный перевод ·
И взял Давид голову Филистимлянина и отнёс её в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своём. -
(en) King James Bible ·
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. -
(en) New International Version ·
David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem; he put the Philistine’s weapons in his own tent. -
(en) English Standard Version ·
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид взял голову филистимлянина и принес ее в Иерусалим, а оружие филистимлянина он положил у себя в шатре. -
(en) New King James Version ·
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид взял голову филистимлянина и отнёс её в Иерусалим, а оружие его положил в свой шатёр. -
(en) New American Standard Bible ·
Then David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. -
(en) New Living Translation ·
(David took the Philistine’s head to Jerusalem, but he stored the man’s armor in his own tent.)