Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 17:56
-
Переклад Куліша та Пулюя
І сказав йому царь: То довідайся, чий син сей молодик.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І цар сказав: «Довідайсь, чий син оцей молодець.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав цар: „Запитай, чий син цей юна́к?“ -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша? -
(en) King James Bible ·
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. -
(en) New International Version ·
The king said, “Find out whose son this young man is.” -
(en) English Standard Version ·
And the king said, “Inquire whose son the boy is.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь сказал:
— Узнай, чей сын этот юноша. -
(en) New King James Version ·
So the king said, “Inquire whose son this young man is.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал царь: "Тогда узнай, кто отец его". -
(en) New American Standard Bible ·
The king said, “You inquire whose son the youth is.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king said, Inquire thou whose son this youth is. -
(en) New Living Translation ·
“Well, find out who he is!” the king told him.