Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 23:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
Саме тодї несподївано прибув післанець до Саула з такою вістю: Спішись і приходь, бо Филистії напали на землю!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
прибув посланець до Саула з вістю: «Приходь чимскоріше, бо філістимляни напали на землю!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшов послане́ць до Саула, говорячи: „Іди поспішно, бо филисти́мляни кинулися на Край!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та до Саула прийшов вісник, кажучи: Поквапся і йди, бо филистимці напали на нашу землю! -
(ru) Синодальный перевод ·
тогда пришёл к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю. -
(en) King James Bible ·
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land. -
(en) New International Version ·
a messenger came to Saul, saying, “Come quickly! The Philistines are raiding the land.” -
(en) English Standard Version ·
a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid against the land.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда к Саулу пришел вестник, который сказал:
— Скорее возвращайся! Филистимляне устроили набег на землю. -
(en) New King James Version ·
But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have invaded the land!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда к Саулу пришёл вестник и сказал: "Торопись и приходи! Филистимляне напали на нас!" -
(en) New American Standard Bible ·
But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee and come; for the Philistines have made a raid against the land. -
(en) New Living Translation ·
an urgent message reached Saul that the Philistines were raiding Israel again.