Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
The Japhethites
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The Hamites
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
From that land went out Asshur, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
and Resen, between Nineveh and Calah: this is the great city.
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
-- And Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
The Semites
And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
And to Shem -- to him also were [sons] born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
-- And Arphaxad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
And their dwelling was from Mesha, as one goes to Sephar, the eastern mountain.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.