Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 9) | (Буття 11) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
  • Descendants of Noah

    Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
  • Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
  • The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
  • А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
  • А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
  • The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
  • Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
  • From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.
  • А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
  • The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
  • А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
  • The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
  • Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
  • Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
  • He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.”
  • А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
  • The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
  • З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
  • From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,
  • і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
  • and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
  • А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
  • Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
  • і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
  • and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.
  • А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
  • Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
  • і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
  • and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
  • і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
  • and the Hivite and the Arkite and the Sinite
  • і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
  • and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
  • І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
  • The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
  • These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.
  • А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
  • Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
  • Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
  • The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
  • А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
  • The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.
  • А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
  • А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
  • Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
  • А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
  • Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
  • і Гадорама, і Узала, і Диклу,
  • and Hadoram and Uzal and Diklah
  • і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
  • and Obal and Abimael and Sheba
  • і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
  • and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
  • Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.
  • Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
  • These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.
  • Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
  • These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.

  • ← (Буття 9) | (Буття 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025