Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 9) | (Буття 11) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
  • Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
  • Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
  • Сыновья52 Иафета:
    Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.

  • А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
  • Сыновья Гомера:
    Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

  • А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
  • Сыновья Иавана:
    Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54

  • Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
  • (От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).

  • А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
  • Сыновья Хама:
    Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.

  • А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
  • Сыновья Куша:
    Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.
    Сыновья Раамы:
    Шева и Дедан.

  • Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
  • Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
  • Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
  • Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
  • А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
  • Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
  • З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
  • Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
  • і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
  • и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
  • А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
  • Мицраим был отцом
    лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

  • і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
  • патрусеев, каслухеев
    (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

  • А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
  • Ханаан был отцом Сидона,
    первенца его, Хетта,

  • і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
  • а также иевусеев, аморреев, гергесеев,

  • і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
  • хиввеев, аркеев, синеев,

  • і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
  • арвадеев, цемареев и хаматеев.


    Позже ханаанские племена рассеялись,
  • І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
  • и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
  • Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
  • Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
  • А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
  • Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
  • Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
  • Сыновья Сима:
    Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

  • А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
  • Сыновья Арама:
    Уц, Хул, Гетер и Мешех.62

  • А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • У Арпахшада родился Шелах,
    а у Шелаха родился Евер.

  • А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
  • У Евера родилось двое сыновей:
    одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.

  • А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
  • Иоктан был отцом
    Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

  • і Гадорама, і Узала, і Диклу,
  • Гадорама, Узала, Диклы,

  • і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
  • Овала, Авимаила, Шевы,

  • і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
  • Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

  • А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
  • Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
  • Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
  • Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
  • Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
  • Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

  • ← (Буття 9) | (Буття 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025