Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 1) | (Буття 3) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • І були скі́нчені небо й земля, і все во́їнство їхнє.
  • Итак, сотворение земли, неба и всего, что на них, было закончено.
  • І скінчив Бог дня сьомого працю Свою, яку Він чинив. І Він відпочив у дні сьомім від усієї праці Своєї, яку був чинив.
  • Бог закончил то, что делал, и на седьмой день отдыхал от Своих трудов.
  • І поблагословив Бог день сьомий, і його освятив, бо в нім відпочив Він від усієї праці Своєї, яку, чинячи, Бог був створив.
  • Бог благословил седьмой день и освятил его, сделав особым днём, потому что в тот день Он отдыхал от трудов, которыми был занят, сотворяя мир.
  • Це ось походження неба й землі, коли створено їх, у дні, як Господь Бог створив небо і землю.
  • Вот происхождение неба и земли, рассказ о том, что произошло в то время, когда Господь Бог сотворил землю и небо.
  • І не було на землі жодної польової рослини, і жодна ярина польова не росла, бо на землю дощу Госпо́дь Бог не давав, і не було людини, щоб порати землю.
  • На земле не было растений; в полях ничего не росло, нигде ещё не было растений. Господь ещё не послал на землю дождь, и не было человека, чтобы ухаживать за растениями.
  • І пара з землі підіймалась, і напувала всю землю.
  • Туман поднимался с земли, и вода покрывала её поверхность.
  • І створив Господь Бог люди́ну з пороху зе́много. І дихання життя вдихнув у ніздрі її, — і стала люди́на живою душею.
  • И тогда Господь Бог взял пыль земную и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом.
  • І насадив Господь Бог рай ув Едені на сході, і там осадив людину, що її Він створив.
  • Затем Господь Бог посадил на востоке сад в месте, которое называется Эдемом, и поместил там сотворённого Им человека.
  • І зростив Господь Бог із землі кожне дерево, принадне на вигляд і на їжу смачне, і дерево життя посеред раю, і дерево пізна́ння добра і зла.
  • После этого Господь Бог сделал так, что в саду стали расти всевозможные красивые деревья и деревья со съедобными плодами, а посередине сада Он поместил дерево жизни и дерево познания добра и зла.
  • І річка з Едену виходить, щоб поїти рай. І звідти розділюється і стає чотирма́ початками.
  • Через Эдем протекала орошавшая сад река, которая потом разделялась на четыре меньших реки.
  • Імення одному Пішон, — оточує він усю землю Хавіла, де є золото.
  • Первая из них называлась Фисон и текла вокруг страны Хавилы.
  • А золото тієї землі добре; там бделій і камінь онікс.
  • (В этой стране есть золото, хорошее золото, а также и бдолах и камень оникс. )
  • Ім'я́ ж другої річки Ґіхон, — вона оточує ввесь край Етіопії.
  • Вторая река называлась Тихон и текла вокруг всей страны Куш.
  • А ім'я річки третьої — Тигр, — вона протікає на сході Ашшуру. А річка четверта — вона Ефрат.
  • Третья река называлась Тигр и протекала к востоку от Ассирии. Четвертая река называлась Евфрат.
  • І взяв Господь Бог людину, і в еденському ра́ї вмістив був її, щоб порала його та його доглядала.
  • Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы тот обрабатывал землю и ухаживал за растениями,
  • І наказав Господь Бог Адамові, кажучи: „Із кожного дерева в раю́ ти можеш їсти.
  • и заповедал Господь Бог человеку: "Можешь есть плоды с любого дерева в саду,
  • Але з дерева знання́ добра й зла — не їж від нього, бо в день їди́ твоєї від нього ти напевно помреш!“
  • кроме дерева познания добра и зла. Если съешь плод с этого дерева, то умрёшь".
  • І сказав Господь Бог: „Не добре, щоб бути чоловіку самотнім. Створю йому поміч, подібну до нього“.
  • После этого Господь Бог сказал: "Вижу Я, что нехорошо человеку быть одному. Сотворю ему помощника, такого же, как он".
  • І вчинив Господь Бог із землі всю польову звірину́, і все птаство небесне, і до Адама привів, щоб побачити, як він їх кликатиме. А все, як покличе Адам до них, до живої душі — воно ймення йому.
  • Господь Бог взял земную пыль и сотворил всех полевых животных и всех птиц небесных. Потом Он привёл всех этих животных к человеку, чтобы узнать, как он их назовёт, и это стало именем животного.
  • І назвав Ада́м імена всій худобі, і птаству небесному, і всій польовій звірині. Але Адамові помочі Він не знайшов, щоб подібна до нього була.
  • Человек дал названия всем домашним животным, всем птицам небесным и всем диким лесным зверям. Человек увидел несметное множество животных и птиц, но не смог найти себе подходящего помощника.
  • І вчинив Господь Бог, що на Адама спав міцний сон, — і заснув він. І Він узяв одне з ребер його, і тілом закрив його місце.
  • Тогда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон и, пока тот спал, вынул у него одно ребро, а потом срастил кожу человека в том месте, откуда вынул ребро.
  • І перетворив Господь Бог те ребро, що взяв із Адама, на жінку, і привів її до Адама.
  • Господь Бог взял ребро, вынутое у человека, создал из него женщину и привел её к человеку.
  • І промовив Адам: „Оце́ тепе́р вона — кість від костей моїх, і тіло від тіла мого. Вона жінкою буде зватися, бо взята вона з чоловіка.
  • Человек сказал: "Наконец-то! Она такая же, как и я! Кость её от кости моей, и плоть её от плоти моей. Она взята от мужчины, так назову же её женщиной".
  • Покине тому чоловік свого батька та матір свою, та й пристане до жінки своєї, — і стануть вони одним тілом“.
  • Вот почему мужчина оставляет отца с матерью и соединяется с женой; и двое становятся единой плотью.
  • І були вони на́гі обоє, Адам та жінка його, і вони не соро́мились.
  • Мужчина и женщина были наги, но не стыдились этого.

  • ← (Буття 1) | (Буття 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025