Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 21:26
-
Переклад Огієнка
І сказав Авімелех: „Я не знаю, хто вчинив оту річ, — ані ти не розповів мені, й ані я не чув, хібащо сьогодні“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
На те Авімелех відповів: "Не знаю, хто це вчинив. Ні ти сам про це не звістив мені, ані я такого не чував, аж оце сьогодні." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже йому Абимелех: Не знаю, хто вчинив тобі дїло таке, нї ти менї не оповідав єси, нї я чував, тільки сьогоднї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Авімелех йому сказав: Я не знаю, хто зробив цю справу, — ти мені не сповістив, і я не чув, — хіба що сьогодні. -
(ru) Синодальный перевод ·
Авимелех же сказал: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне. -
(en) King James Bible ·
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day. -
(en) New International Version ·
But Abimelek said, “I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.” -
(en) English Standard Version ·
Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Авимелех сказал:
— Я не знаю, кто это сделал. Ты не говорил мне, и до сего дня я не слышал об этом. -
(en) New King James Version ·
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor had I heard of it until today.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авимелех сказал: "Я не знаю, кто это сделал. Ты мне не говорил об этом до сегодняшнего дня!" -
(en) New American Standard Bible ·
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day. -
(en) New Living Translation ·
“This is the first I’ve heard of it,” Abimelech answered. “I have no idea who is responsible. You have never complained about this before.”