Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 21:27
-
Переклад Огієнка
І взяв Авраам дрібну та велику худобу, та й дав Авімелехові, і оби́два вони склали умову.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Авраам узяв овець та худоби й дав Авімелехові, і заключили вони обидва союз. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вилучив Авраам сїм овечок, да товару, та й дав Абимелехові, і вчинили вони обидва умову. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Авраам узяв овець і телят, дав Авімелехові, і вони обидва уклали завіт. -
(ru) Синодальный перевод ·
И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз. -
(en) King James Bible ·
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant. -
(en) New International Version ·
So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty. -
(en) English Standard Version ·
So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant. -
(ru) Новый русский перевод ·
Авраам привел мелкий и крупный скот и дал Авимелеху, и они заключили союз. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Авраам с Авимелехом заключили соглашение; Авраам дал Авимелеху овец и скот в доказательство соглашения, -
(en) New American Standard Bible ·
Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant. -
(en) New Living Translation ·
Abraham then gave some of his sheep, goats, and cattle to Abimelech, and they made a treaty.