Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 24:28
-
Переклад Огієнка
І побігла дівчина, і розповіла́ в домі своєї матері про цю пригоду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Побігла дівчина й оповіла в хаті матері своєї, що сталося. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побігла дївиця і з'ясувала в господї матері своїй сї речі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І побігши, дівчина розповіла в хаті своєї матері про цю справу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. -
(en) King James Bible ·
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things. -
(en) New International Version ·
The young woman ran and told her mother’s household about these things. -
(en) English Standard Version ·
Then the young woman ran and told her mother’s household about these things. -
(ru) Новый русский перевод ·
Девушка побежала и рассказала обо всем в доме матери. -
(en) New King James Version ·
So the young woman ran and told her mother’s household these things. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ревекка побежала и рассказала обо всём этом своей семье. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the girl ran and told her mother’s household about these things. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the maiden ran and told these things to her mother's house. -
(en) New Living Translation ·
The young woman ran home to tell her family everything that had happened.