Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 31:2
-
Переклад Огієнка
І побачив Яків Лаванове обличчя, а ото — він тепер інший до нього, як був учора, позавчора.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І з обличчя Лаванового зауважив Яків, що він не був до нього вже таким, як раніше. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І дививсь Яков на лице Лабанове, аж воно до його не таке, як перше. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І поглянув Яків на Лаванове обличчя: він став не таким до нього, як учора чи три дні тому. -
(ru) Синодальный перевод ·
И увидел Иаков лицо Лавана, и вот, оно не таково к нему, как было вчера и третьего дня. -
(en) King James Bible ·
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. -
(en) New International Version ·
And Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was not what it had been. -
(en) English Standard Version ·
And Jacob saw that Laban did not regard him with favor as before. -
(ru) Новый русский перевод ·
И Иаков заметил, что Лаван относится к нему не так, как раньше. -
(en) New King James Version ·
And Jacob saw the countenance of Laban, and indeed it was not favorable toward him as before. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого Иаков заметил, что Лаван уже не так дружелюбен к нему, как был раньше. -
(en) New American Standard Bible ·
Jacob saw the attitude of Laban, and behold, it was not friendly toward him as formerly. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previously. -
(en) New Living Translation ·
And Jacob began to notice a change in Laban’s attitude toward him.