Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 31:4
-
Переклад Огієнка
І послав Яків, і покликав Рахіль і Лію на поле до отари своєї,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож Яків послав покликати Лію й Рахиль на поле, де були його отари, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Послав же Яков, і покликав Лею й Рахелю на поле, де були стада. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож послав Яків покликати Лію та Рахиль на рівнину, де були отари, -
(ru) Синодальный перевод ·
И послал Иаков, и призвал Рахиль и Лию в поле, к стаду мелкого скота своего, -
(en) King James Bible ·
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock, -
(en) New International Version ·
So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were. -
(en) English Standard Version ·
So Jacob sent and called Rachel and Leah into the field where his flock was -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков послал сказать Рахили и Лии, чтобы они вышли в поле, где были его отары. -
(en) New King James Version ·
So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field, to his flock, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот Иаков велел Рахили и Лии встретить его в поле, где он держал свои стада овец и коз, -
(en) New American Standard Bible ·
So Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob sent and called Rachel and Leah to the fields to his flock, -
(en) New Living Translation ·
So Jacob called Rachel and Leah out to the field where he was watching his flock.